Килир ничего не ответил, просто прикрыл глаза, видимо, ожидая своей участи. Или момента, чтобы ударить или улизнуть. Видимо, подселенец подумал примерно то же, потому что четверка скелетов стала между ним и мелко подрагивавшим телом — жрец продолжал висеть в воздухе в позе, казавшейся мне все более нелепой. Сам же Альд тем временем вернул коробочку на стол и принялся осматривать, что на нем было еще.
Предметов оказалось немного — большая шкатулка с плошкой крышкой, занимавшая две трети столешницы, и несколько стоявших на ней склянок. Аккуратно переставив баночки на стол рядом, Альд провел рукой над шкатулкой и, удовлетворенно хмыкнув, открыл ее.
Я похолодела, увидев содержимое. Щипцы, ножи с короткими и длинными лезвиями разных форм, какие-то спицы — обычные, зазубренные и с крючками на концах. Неужели все это предназначалось для меня?
— Замечательно, — удовлетворенно произнес подселенец, закрывая шкатулку и подхватывая на руки. Видимо, она была довольно увесистой. — Вижу, ты приготовил все инструменты.
Он обернулся, глядя на жреца. Тот ответил лишь вымученной улыбкой, не открывая глаз. Скелеты тем временем начали перетаскивать ритуальное ложе в центр комнаты. По сути, просто сместили его на пару шагов.
— Знаешь, в чем ирония этой ситуации? — задумчиво проговорил Альд, подлетая к ложу и поворачивая голову, видимо, внимательно его осматривая. — В том, что девчонка справилась бы и без меня, обладай она должным опытом и выучкой.
Я не верила тому, что слышала. Интересно, он действительно так считает? Или это просто еще один способ уязвить Килира?
— А вот с тобой ситуация сложнее… — добавил подселенец и поставил шкатулку в изголовье ложа. — Как минимум, потому, что у меня нет никакого желания тебе помогать.
— Мой лорд… но наш договор…
Мне показалось, что с этими словами жрец попытался выпрямиться, но Альд пренебрежительно дернул рукой, и Килир рывком оторвался от стены и полетел к ложу.
— Договор, — зловеще отозвался подселенец. — Да, договор у нас был. И раз уж ты счел допустимым трактовать его, как тебе заблагорассудится, то и я сделаю…
Ранее не замеченные мной кожаные ремни захлестнулись вокруг запястий, щиколоток, талии и лба упавшего на ложе жреца. Причем руки легли неправильно, локтями вверх — перекрутились в местах переломов.
— …то же самое.
— Лорд Рихс… — впервые в голосе Килира я услышала страх.
— Я же всегда выполняю свои обещания, не так ли? — Альд произнес эти слова почти ласково. — Но я не помню, чтобы обещал тебе что-то, кроме получения высшей формы.
Меня настигло осознание того, что подселенец собирался делать с личем. Конечно, Килир был моим мучителем, и я отчаянно желала ему смерти. Но от настигшего меня отголоска эмоций Альда мне стало страшно. На смену ярости пришло злое веселье. А еще страшнее мне было от того, что вместе с ним я уловила еще и предвкушение. Подселенца забавляло то, что он собирался сделать.
Страх явно придал Килиру сил. Не знаю, как Альд удерживал его на месте, но жрец вполне бойко забился в путах, хоть почему-то и не колдовал. Не говоря при этом ни слова.
— А высшую скелетированную форму, как я уже говорил, можно получить и без переселения моей души в твое тело, — холодно добавил подселенец, проводя костяным пальцем по рукояткам ножей.
Наконец, он выбрал один — с длинным, чуть изогнутым лезвием. Килир забился на пыточном ложе еще сильнее. Все так же молча.
— Альд, не надо! — взмолилась я.
— Кажется, я просил тебя помолчать.
— Просто убей его! Ну что тебе стоит? Зачем пытать? Альд, ну пожалуйста!
Подселенец не удостоил меня ответом. Я услышала похрустывание за его — моей — спиной. Видимо, скелеты переместились ближе к двери, чтобы при необходимости перехватить непрошеных гостей. Моя догадка оказалась верной. Они в буквальном смысле перегородили собой дверной проем. Я увидела это, когда Альд сместился в сторону, зависнув в воздухе слева от распростертого на ложе жреца. Похоже, Килир понял, что сопротивление бесполезно. Даже глаза прикрыл.
— Знаешь, я никогда не делал этого для мумифицированного лича. Сам понимаешь, никто из них не горел желанием попадать в мои руки…
Будь я живой, от мурлыкающего тона Альда у меня бы побежали мурашки по коже. Кости Суртаза, да он же маньяк не хуже Килира…
— Ведь скелетирование — это… деликатный процесс, — вкрадчиво добавил подселенец. — Но будь уверен, я постараюсь быть аккуратным. Ты даже не потеряешь сознание.
Тело жреца охватила мелкая дрожь. И я прекрасно его понимала. Но не сочувствовала.
— Возвращайся в убежище, — холодно приказал Альд. — Дождись меня там.
Так, кресло и скрип половиц. Одна… две…
Хриплый вскрик Килира эхом донесся до меня одновременно с громким скрипом пятой половицы.
Глава 8. Осколки прошлого
Тьма, окутавшая меня при переходе в убежище, расступаться не желала. И только спустя примерно минуту я обнаружила, что просто сижу, крепко зажмурившись. А еще — забившись вглубь кресла и сжавшись в комочек.
Впрочем, открытие глаз не слишком помогло.