Читаем Личная помощница врага (СИ) полностью

Теперь я шла рядом с ней и описывала странную горничную. Леди Анна внимательно выслушала меня и покачала головой:

– Такой служанки не припомню. Выходит, девица со стороны. Интересно, ее подослали в обход стражи, или с молчаливого одобрения моего мужа?

Я ничего не ответила. Тревога овладела мной с новой силой. Если наместник на стороне Шендана, это создаст мне новые проблемы. А еще меня все больше беспокоило отсутствие учителя, и я решилась спросить:

– Учитель обещал, что заберет меня сам…

– Знаю, – кивнула леди Анна, поворачивая в крытую галерею. – У него некоторые проблемы в семье, и на заседание Совета он прибудет вместе с отцом. И очень просил присмотреть за тобой. Не доверяешь мне? Показать тебе его записку?

Я не стала опровергать этого, только печально улыбнулась:

– Записку можно подделать.

Хозяйка дома вздохнула в ответ:

– Прав Варго, совсем тебя здесь запугали. Везде видишь врагов.

– Шендан тоже когда-то был другом моего отца, – неожиданно для себя произнесла я. – И он же сдал его жандармам. Разве после этого можно верить хоть кому-то?

В моем голосе прозвучала горечь, которую я тщательно хотела скрыть. Не знаю, почему я вспомнила об этом сейчас. Но вместе со страхом и болью пришла злость. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы Шендан заплатил за все. Но я одна. И я слишком слаба.

Леди Анна остановилась перед одной из картин на стене, внимательно разглядывая мое лицо, а затем спросила:

– Считаешь, что покрывать государственную измену – правильно?

– Считаю, что сваливать ее на невиновных – неправильно.

Я прикусила язык, но поздно. Не следовало это говорить. У меня нет доказательств. Никто не поверит мне. Я всего лишь девчонка, практикантка из Эйехона.

В глазах жены наместника промелькнуло искреннее изумление. Но она быстро справилась с собой и пошла вперед. Остаток дороги мы обе молчали. Наконец, она распахнула дверь комнаты. Мы оказались в будуаре. Пара незнакомых служанок отвесили мне поклоны, а леди Анна сказала:

– На Совет вам стоит прибыть в лучшем виде. Дразнить местную знать голубыми алмазами больше не стоит, но платье и прическа обязательны. Впрочем, в вашем случае волосы мы трогать не будем.

Я покорно кивнула.

Платье мне понравилось. Снова темно-синее, контрастирующее с цветом моих волос, только на этот раз простое и закрытое. Я никому не позволила прикоснуться к розовым прядям и расчесала их сама. Наконец, леди Анна была удовлетворена результатом, и мы отправились в зал.

Кажется, там сегодня должен собраться весь цвет аристократии Эйенкаджа, если не всех Центральных Земель. Во всяком случае, пока мы шли по коридорам, я то и дело замечала группы богато одетых людей. Огненные шли туда же, куда и мы - на внеплановое заседание Совета Центральных Земель.

Когда мы приблизились к большим двустворчатым дверям, то впереди я, наконец, увидела семейство Ару. Кендал что-то шепнул Юлиусу, и тот нахмурился. После этого экзаменатор ушел. Ару-старший шагнул в зал, за ним последовали несколько незнакомых мне мужчин. Учитель задержался, поджидая меня, и его взгляд мне не понравился. Он оказался рядом всего лишь на миг, и над ухом я услышала его шепот:

– Что бы они тебе ни предлагали, не соглашайся. Скорее всего, мне не дадут слова. Но если я о чем-то буду тебя спрашивать, скажи “да”. Договорились?

Я удивленно кивнула, и он тут же последовал за своим отцом. Сердце тревожно сжалось. Что происходит? Больше всего на свете мне хотелось сейчас быть рядом с учителем. В этом городе только он защищал меня. Леди Анна шепнула:

– Спокойно. Сейчас с тобой я. Рой должен хотя бы иногда выполнять приказы своего отца. После заседания вы сможете вернуться домой.

Я в очередной раз подумала о том, что она обо всем догадывается. Будто наши чувства для нее как на ладони. Но мне ничего не оставалось, кроме как последовать в зал.

Помещение было большим и светлым. Напротив входа, у дальней стены, располагалось кресло наместника. С каждой стороны от него вверх уходили ровные ряды кресел, оставляя внизу круглую площадку, на которой плиткой был выложен герб Центральных Земель – огненный лев. Я пересекала зал вслед за супругой наместника. Леди Анна опустилась в кресло по левую руку от мужа, и указала мне на место рядом. Я покорно села и начала разглядывать собравшихся. Похоже, здесь и правда собрались все аристократы. Впереди сидели главы родов. Большинство из них я не знала. Знакомых было немного. Юлиус Ару, Никодемус Хейг, Себастьян Эттвуд. Трой расположился по правую руку от наместника. Он почесывал шею и, склонившись, что-то рассказывал темноволосому мужчине, который задумчиво крутил в руках круглый медальон. Тоже бессмертный. Кто же это?

Леди Анна заметила мой взгляд и прошептала:

– Господин Уошберн, глава Совета.

Он слушал Эттвуда внимательно, и это давало мне надежду, что Шендану и Хейгам не дадут извратить факты. Но я все равно беспокоилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги