Наконец, король надел на голову Алисы изящную ажурную корону-диадему. Девушка почувствовала, как замерло, а потом быстро забилось сердце. Она — то ли от счастья, то ли от духоты — на секунду потеряла сознание, и едва не упала. Но сильные руки мужа подхватили ее, и удержали.
— Тебе не хорошо? — тихонько спросил Густав, с тревогой смотря в лицо Алисы.
— Все хорошо, любимый! — так же тихо ответила королева, и улыбнулась.
И они, рука об руку, двинулись к выходу.
— "Все! Король мой! — думала Алиса — Этот мужчина — мой! А я — королева!"
Внезапно все, что находилось в часовне — и люди, и предметы — пошатнулось, потому что возникли толчки, как при землетрясении, словно кто-то, или что-то, ударило огромным молотом снизу в пол. Затем, зал затрясся, а его стены задрожали и стали покрываться трещинами. Раздались крики, Алиса схватила Густава за руку… Он поддержал ее за талию…
Единственная дверь, ведущая из часовни, распахнулась, и из нее ринулись темные полупрозрачные, как дым сущности. Они же хлынули и из трещин в стенах. Гости, вопя, толкаясь, падая и давя друг друга, кинулись убегать, продираясь сквозь дым… Туманные существа, несмотря на свою прозрачность, были смертельно опасны — они кидались на людей, и убивали их, буквально разрывая на куски.
А направляла их королева Вексана, или то, кем она теперь стала — ужасная бледная фигура, с горящими глазами и распущенными волосами.
Появившись из одной из трещин в стене, она подняла руку с остатками кандалов, и показывала пальцем на невесту…
— Спасайте короля! — крикнул начальник личной королевской стражи.
— Защищайте королеву! — велел Густав, оттолкнув жену к стражникам, и выхватив меч.
… Когда Алисе удалось выбраться из часовни, убегая, буквально по трупам гостей, из ее защитников не осталось никого, все были убиты. Диадема с ее голову упала, и затерялась где — то в туманном хаосе…
Выжить и спастись удалось только невесте, и тем гостям, кому повезло не попасть на церемонию в часовне — им не хватило места, и они ждали молодых в зале…
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
КРОВАВАЯ СВАДЬБА. ПРОДОЛЖЕНИЕ
Алиса отвлеклась от воспоминаний, потому что карета остановилась. Настроение герцогини так и оставалось плохим, потому что она никогда не вспоминала Густава и свадьбу. А сегодня вспомнила.
— Почему стоим? — хмуро спросила она у горничной, как обычно, сопровождающей в поездках.
— Миледи, у кареты что-то с колесом! — опустив голову, сообщила служанка — Сказали починят быстро!
Горничная не была виновата в неисправности, но полагала, что ей тоже достанется…
— Колесо отвалилось? — зловещим тоном спросила герцогиня.
— Нет, но могло бы, если бы не заметили!
Алиса залепила служанке пощечину, и решила, что слуги, следящие за исправностью экипажей герцогини, должны быть разорваны на кусочки. Она до ужаса боялась опоздать во дворец Тамуза.
Что бы отвлечься, и размять ноги, Алиса вышла из кареты.
Миледи сопровождала не только горничная, но и несколько всадников-миньонов, выполняющих все ее приказы и желания. Сейчас они и занимались злосчастным колесом.
Экипаж остановился у придорожной таверны, куда Алиса зашла, дабы скоротать время. Заказав вина(которое не собиралась пить), герцогиня села за столик, и осмотрелась.
Ее внимание привлекла группа молодежи, напоминающая стайку птиц — и одеты пестро, и говорят на странном языке, напоминающем щебет.
— Что это за люди? — просила она у принесшей заказ молодой белокурой девушки, которую клиенты называли Руби, подтолкнув к ней пальцем дополнительную монетку — за информацию.
— Это люди-птицы! — сообщила блондинка.
— Птицы? — переспросила миледи, дивясь как она точно угадала.
— Да! — кивнула Руби — Древний народ, живший в Землях Рассвета еще до нас. Они умеют превращаться в птиц. Я слышала, что их осталось очень мало.
— Они живут здесь, в деревне? — поинтересовалась Алиса.
— Нет! — ответила блондинка — Люди-птицы живут в лесах. Никто не знает, где. В деревню приходят очень редко.
Руби ушла, а Алиса продолжила разглядывать диковинное племя. Особенно влюбленную парочку — очень красивую юную брюнетку, которая сидела прижавшись к симпатичному высокому юноше. Пара не не участвовала в общем разговоре, и мало обращала внимания на окружающих. Они словно были в своем мире, не сводя друг с друга влюбленных глаз.
"— Они любят! — с горечью подумала Алиса — И ничего с ними не случиться. Так и будут вместе, до конца своих дней. А я… А я буду одна до самой смерти. Почему так? Почему они влюблены, а мой любимый погиб? Что за несправедливость?"
Остальные в этой компании людей-птиц тоже были веселы и беззаботны. Наверное, у них у всех есть семья, любящие родители… Похоже, они счастливы… Алиса почувствовала, как в в ней закипает ненависть. ненависть к этим счастливчикам, могущим наслаждаться жизнью и любовью…
Миледи подозвала своего миньона, зашедшего вместе с ней в таверну, и стоящего у входа — он исполнял роль охраны и слуги, если бы госпоже что-нибудь понадобилась.
— Видишь этих людей? — спросила она.
Миньон кивнул.