Читаем Личная жизнь королевы демонов (СИ) полностью

Герцогиня выбрала час, когда все будут таращиться на салют, да и его громыхание заглушит нежелательные звуки.

Нянька принца, пожилая худая женщина, в молодости, по словам Тамуза, посещала его праздники, да и сейчас была тайной сторонницей темных. Алиса, от имени лорда, велела старухе всего лишь оставить открытым окно в комнате принца, что не являлось чем-то необычным или подозрительным — окна высоко, не первый этаж, в саду стража, никакой опасности…

Все шло по плану: окно открыто, салют начался, и придворные высыпали на площадь… Алиса тоже постояла там, что бы ее запомнили — она со всеми, на виду. Девушка была внутренне напряжена, как натянутая струна — она боялась, что ее замысел сорвется. Нет, не опасалась быть пойманной, но боялась гнева Тамуза — он может убить ее, а сам продолжит жить, и творить зло. И Густав, и Золотинка останутся не отмщенными…

Герцогиня прошмыгнула в сад, в котором в этот час были только стражники, и ловко их миновала. Но не всех. Те, которые стояли под окнами принца, были в плащах сопротивления магии, и королеве демонов пришлось их убить. Алиса спешила, поэтому действовала неаккуратно, и испачкалась кровью.

Она наслала на всех, кто попадал в радиус заклинания — и в саду, и в комнате принца — сон, и подождала пока подействует.

Алисе надо было действовать посекундно — и что бы заклятие подействовало, и что бы не опоздать. Наконец, демоница взлетела, и проскользнула в окно. Нянька храпела, и Алиса, без помех, склонилась над кроваткой ребенка.

Принц тоже спал, откинув одеяльце; его тонкая рубашка распахнулась, и Алиса могла видеть голенькое, пухленькое тельце мальчика, и безмятежное личико, обрамленное белокурыми кудряшками. В ту же секунду в душе женщины произошел переворот — на нее нахлынуло умиление, нежность, жалость, и страх. Страх за жизнь этого беззащитного малыша. Не раздумывая, действуя только на чувствах и инстинктах, Алиса завернула ребенка в одеяльце, прижала к себе, и вылетела в окно, оставив пустую кроватку с пятнами солдатской крови с крыльев демоницы…

Несмотря на буйство чувств, далее герцогиня действовала хладнокровно. Она пронеслась над садом в полной темноте, в момент между залпами салюта, перелетала дворцовую ограду в дальнем углу сада, и опустилась возле кареты без гербов и каких-либо опознавательных знаков. Этот экипаж ждал ее на тот случай, если бы что то пошло не так. Алиса положила принца на сиденье, крикнула кучеру "Гони!", и вернулась в сад. Там она защелкнула браслет, убрав крылья, и быстро отправилась на главную площадь, что бы и дальше любоваться салютом с остальными гостями. Здесь же герцогиня заметила, что ее накидка — шлейф испачкана кровью. Алиса быстро сняла шлейф, и повязала его вокруг талии, скрыв следы преступления. Этим, кстати, она ввела новую моду на широкие пояса с длинными свисающими концами, и открытые плечи.

Когда исчезновение принца обнаружили, и во дворце поднялась суматоха, Алиса, вместе со всеми, приняла деятельное участие в поисках мальчика. И, в разгар этого хаоса, вдруг вспомнила, что не поменяла заранее назначенный маршрут кареты с младенцем — экипаж отправился во дворец Тамуза. Из-за ужасного открытия Алиса споткнулась, наступила на слишком длинный конец пояса — шлейфа, упала, и разрыдалась. Она отправила ребенка, которого хотела спасти, в лапы его врага!

Вот такой, отчаянно рыдающей, увидел ее Сайрос, и запомнил, как переживала герцогиня о его сыне…

Алиса быстро покинула дворец, села в свою карету, и велела ехать в Бездну. Она, захваченная эмоциями, даже не подумала, что в эту ночь, когда по всей стране ищут пропавшего принца, и на всех дорогах стражники, герцогиня Ритжбургская следует в сторону дворца предводителя темных.

Всю дорогу Алиса молилась тому богу, в которого верил Густав. Молилась, что бы случилось чудо, и Тамуз не убил принца. Лорд не всегда принимал гостей сразу — может, бывал занят, или отсутствовал… Ведь покидает же он дворец, время от времени, иногда и надолго, на несколько дней. Куда и зачем — какое Алисе дело! Главное, возможно и сегодня его не было, когда привезли принца, и слуги все еще ждут с докладом. Быстрее добраться до дворца, чем в карете, никак — на своих крыльях демоница летала медленно, да и уставала быстро….

Королева буквально влетела в тронный зал, и замерла — она увидела Тамуза, рассматривающего ребенка, которого держала на руках полная румяная женщина лет сорока. Принц все еще спал, но был одет в богатый бархатный костюмчик.

— "Жив! Мальчик жив!"

— Мой лорд! — воскликнула Алиса, но Тамуз, жестом, велел ей молчать, и подозвал к себе.

Королева подошла, женщина отдала ей ребенка, лорд, так же молча, велел следовать за ним, и они поднялись к тронам. Алиса ничего не понимала, прижимала к себе ребенка, и думала, что скорее умрет, чем позволит кому-нибудь ему навредить.

Взвыл рог, пронзительно и тоскливо, веля всем, кто слышит этот звук, явиться во дворец. Тронный зал начал быстро заполнятся людьми и нечистью.

— Что происходит? — спросила королева, но лорд поднял руку, и подданные замерли, готовые внимать монарху.

Перейти на страницу:

Похожие книги