Читаем Лидепла-русский лексикон полностью

tushi — гасить, тушить; ликвидировать (пожар); гаснуть. Tushing - тушение; потухание, угасание

tuta — бедро

tuvalet — туалет (приведение себя в порядок; наряд)

tuy — сразу, тотчас, тут же (о времени или месте): pon se bak tuy! Положи это на место сейчас же! tuy ke... сразу, как только... riva es tuy afte dom — река сразу за домом

tuza — заяц

twarog — творог

twerde — твёрдый; twerditaa твёрдость; twerdika твёрдое тело; fa-twerde (twerdifi) затвердеть, отвердевать; огрубевать; twerdifa отвердение

twin — близнец; twines близнецы

twoli — молотить; twoling молотьба; twolilok ток, гумно; twolitul цеп; twolimashina молотилка

tyuba — тюбик; tyuba de dentapasta тюбик зубной пасты

udali — удалять; udala, udaling удаление

uf — межд. уф; uf, me sta fatigi-ney! - уф, до чего же я устал!

ugosti — угощать, потчевать

ugrosa — угроза; ugrosi угрожать, грозить (тж. делать угрожающие жесты); ugrosi bay finga a koywan грозить пальцем кому-л.

ulsa — язва

ultraviolete — ультрафиолетовый

ulu — сова

un — один: un, dwa, tri… раз, два, три; un-ney первый; un-nem во-первых; сначала; go pa un-ney идти первым

unatma-ney (unatme) — единодушный, единогласный; unatma-nem (unatmem) единодушно, единогласно

undi — понедельник

une — единый; une tota единое целое; unitaa единство; unem единым образом; uni объединять(ся); unisi объединять; unifi объединяться; unisibile соединимый; unisa объединение; unisi-ney (unisen) объединённый, соединённый

un e haf — полтора; un-e-hafka полторашка, нечто полуторное

unida — единица (мера; подразделение; отдельный предмет)

uniforma — униформа

uniforme — единообразный, унифицированный; равномерный; uniformitaa единообразие, однородность; равномерность; uniformisi унифицировать, придавать единообразие

unike — единственный; уникальный; unika уникум, что-л.уникальное

union — союз

universa — вселенная; universa-ney (universe) вселенский

universale — универсальный; universala универсалия

universitet — университет

universum — универсум

unka — единица (цифра): unka, dwaka, trika, charka, petka единица, двойка, тройка, четверка, пятёрка

unkwe — бы ни: kwo unkwe lu shwo что бы он ни говорил, kwel unkwe mahta lu posesi какой бы властью он ни обладал, a wo unkwe nu go куда бы мы ни пошли; komo unkwe lu trai - как он ни старался

unves — один раз, однажды

upruge — упругий; uprugitaa упругость

uragan — ураган

Uran — Уран (планета)

uranyum — уран (хим.)

urba — город

urina — моча; urini мочиться

urjente — срочный, неотложный, необходимый: un-nem treba zwo lo zuy urjente сначала надо сделать самое неотложное; urjensia неотложность, безотлагательность; крайняя необходимость

urli — урчать; мурлыкать; urling урчание

urna — урна (избирательная, погребальная; для мусора — lazadan)

USA — США (Unisen Statas de Amerika); USA-jen житель/гражданин США

ushibi — ушибить(ся); ushiba ушиб

ustupi — уступать; поддаваться; ustupa уступка; ustupishil уступчивый

utile — полезный; noutile бесполезный; utilitaa польза; utila утилита, что-л.полезное; utilisi воспользоваться чем-л., пользоваться; утилизировать; извлекать пользу (выгоду) из чего-л.; utilisi kasu воспользоваться случам

utka — утка или селезень; gin-utka утка; man-utka селезень

utopia — утопия

uupar — (Предлог, наречие) вверх, вверх по: kan uupar посмотри вверх; uupar kolina вверх по холму; fa-uupar (uuparifi) подниматься вверх, повышаться; mah-uupar (uuparisi) поднимать вверх

uupare — верхний: zuy uupare lif самые верхние листы; uupara верх, верхняя часть; uuparlok возвышенность

uuparen — (Предлог, наречие) вверху, наверху, в верхней части: lu es uuparen он наверху; uuparen kolina наверху холма; uuparen fon koysa – сверху от чего-л.

vafla — вафля

vagabondi — бродяжничать; vagabondi-she бродячий; vagabonder бродяга; vagabonding бродяжничество

vage — смутный, неопределённый

vagina — вагина, влагалище

vagon — вагон

vaika — хотя бы, хоть (например; по крайней мере; как угодно): Basta dumi, nu kupi ba vaika se. - Хватит думать, давай купим хоть вот это. Dai a me vaika sto rubla. - Дай мне хоть сто рублей. Weiti ba vaika un minuta! - Подожди хоть минутку! Lai ba vaika sedey, vaika manya. - Приходи хоть сегодня, хоть завтра.

vaka — весы; Vaka Весы (знак зодиака); pondi bay vaka взвешивать на весах

vakante — вакантный, незанятый; vakansia вакансия

vakasion — каникулы

vaksina — вакцина

vakue — пустой, порожний; fa-vakue пустеть, опустеть; mah-vakue (vakuisi) опустошать, опорожнять; vakuitaa пустота; vakue-handa-ney с пустыми руками

vakum — вакуум

val — стоит, заслуживает (чего-либо): val go kan sey filma стоит сходить, посмотреть этот фильм. Соответствующий суффикс: sey filma es goval этот фильм заслуживает того, чтобы сходить; sey geim es pleival эта игра стоит того, чтобы в неё играть; admirival восхитительный, заслуживающий восхищения. Govo valori shao, bat Bagira-ney honor es shayad koysa batalival, - Bagira shwo bay zuy mule vos. Бык стоит немного, но честь Багиры, быть может, стоит того, чтобы за нее драться, - промурлыкала Багира самым мягким голосом.

valide — действительный, имеющий силу, годный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки