Читаем Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая полностью

Лиесса нарвала немного тулли и на ходу сжевала их, не желая тратить лишние минуты.

– Подожди, а как же твоя добыча? Если мы вернемся нескоро, она испортится, – оглянувшись на небольшую тушку принесенной Лином птицы, встревожилась она.

«Я так привык каждое утро приносить тебе еду, что не подумал об этом», – дракон озадаченно посмотрел на девушку.

– А если положить ее в воду? Она достаточно прохладная, чтобы сохранить мясо…

«Ты права. Давай унесем ее, – подхватив пастью добычу, Лин направился к зарослям кустарника, вплотную примыкавшим к реке, и сунул ее в холодную воду. – Тут, в тени, будет лучше».

Присев, чтобы Лиессе было удобнее на него забраться, дракон повернул к ней голову: «Садись. Мы намного быстрее доберемся, если полетим».

– Полетим?! – девушка с небольшой опаской вскарабкалась на кайэри. – Не думала, что этот момент наступит так скоро. Мне немного страшно.

«Не бойся. Ты же знаешь, я никогда не уроню тебя. Просто держись крепче».

Спинной гребень кайэри стал шире и выше, отчего сидеть на его спине было намного удобнее. Шипы надежно удерживали девушку, не причиняя неудобства, а гибкие хассы помогали крепко держаться, ничуть не стесняя движения дракона.

Подождав, пока Лиесса окончательно устроится, Лин оттолкнулся от земли и, распахнув крылья, взмыл над долиной. Сердце найрани ухнуло вниз в странной смеси ужаса и восторга! Ни с чем несравнимое ощущение полета полностью захватило девушку, перехватив дыхание. Потрясающей красоты огненно-золотые крылья кайэри широко распахнулись, ловя играющий в небесах ветер. Это было чудесно! Чувствовать себя свободной, невесомой, наравне с гордыми птицами, покоряющими небесный свод! Лиесса звонко рассмеялась, полностью сливаясь с движением мощного тела дракона.

«Твоя душа светится, моя найрани!» – в мыслях Лина чувствовался отголосок восторга Лиессы.

– Я никогда не чувствовала ничего подобного! – уже не боясь упасть, девушка выпустила хассы и раскинула руки, словно зачерпывая ладонями сапфировую синеву.

«Ты счастлива?»

– О да! Как никогда! Спасибо тебе, – с безграничной нежностью погладила Лиесса мощную шею.

Сделав пару широких кругов над раскинувшейся внизу долиной, Лин направился к лесу и аккуратно опустился на траву. Спустившись на землю, девушка прильнула к теплому боку кайэри, восстанавливая сбившееся дыхание. Лин повернул к ней умную морду:

«Ты – лучшая наездница, о которой я мог только мечтать!»

Лиесса чмокнула его в мягкий нос:

– А ты – лучший кайэри, о котором только могла мечтать я! – глаза девушки сияли как две звезды.

«Учитывая, что я единственный, кого из кайэри ты знаешь, твое сравнение забавно», – коротко хохотнул Лин.

– Ты чудовище! – засмеялась найрани, шутливо отталкивая ухмылявшуюся морду. – Мое любимое чудовище… Пошли уже. Мы и так потеряли кучу времени.

«Но как приятно было его терять», – гордо задрал голову дракон, важной походкой направляясь к прибрежным зарослям.

С улыбкой покачав головой, Лиесса направилась за ним.

Зарывшись в высокие стебли пульбы, похожие на длинные гибкие прутья с метелками наверху, они взялись за работу. Лиесса собирала несколько стеблей в охапку, Лин срезал их острыми когтями, и девушка относила пульбу в сторону, складывая в одну кучу. Когда набрался внушительный стожок, они остановились. Вытерев струившийся со лба пот, Лиесса устало опустилась на траву:

– Как есть хо-о-очется! – протянула она. Уже давно перевалило за полдень, и до темноты оставалось всего несколько часов. – Как мы понесем это обратно?

«Придется идти пешком. Здесь не так далеко. Но ты устала. Выдержишь?»

– Ну, выбора-то у меня нет. Только чуть-чуть посижу и пойдем. – девушка вытянулась на траве и, прищурившись, начала смотреть на небо.

– Знаешь.… Иногда мне это всё кажется просто сном. Я боюсь, что проснусь, и ничего этого не будет… Не будет тебя…

«Я реален. Как и всё, что окружает тебя. Назад дороги нет».

– Мне она не нужна. Я счастлива здесь, в этом мире. Другого мне не надо.

«Тогда вставай», – боднул ее головой Лин.

«Мир ждет, когда ты закинешь мне на спину вон ту внушительную охапку и отправишься в обратный путь», – не желая, чтобы девушка грустила, пошутил он.

– Встаю, встаю, – проворчала Лиесса, поднимаясь и отряхивая многострадальное платье.

Перетаскав на спину кайэри всю собранную пульбу, они не спеша направились назад вдоль реки. Через час, добравшись до своей полянки, скинули всю траву в воду и оставили отмокать на ночь, придавив камнями, чтобы не унесло течением. К утру стебли должны были стать достаточно мягкими и прочными, чтобы из них можно было сплести сети.

Глава 8

На следующий день, дождавшись Лина с ежедневной охоты, Лиесса перенесла к костру совершенно размякшую пульбу. Теперь ее стебли напоминали метровые веревки темно-зеленого цвета толщиной с бельевой шнур.

– А они не затвердеют снова? – спросила она дракона.

«Нет. Вода разрушает вещество, которое делает стебли упругими, оставляя мягкие волокна».

– А как их плести? Я даже не знаю, с какого конца начать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиесса. Свет новой надежды

Похожие книги