— Старый пень! Тебе лишь бы юбка поблизости, и ты уже готов нас разорить вконец.
Он выхватил у жены деньги и помахал перед ее носом:
— Чем ты недовольна? Они тебе заплатили! Что тебе еще надо?
Она не нашлась, что ответить. Шарль перешел в наступление:
— Ты что, не можешь свет зажечь? Торчим в темноте, как заговорщики!
Не дожидаясь ответа, он направился в комнату. Свет застал его как раз у зеркала, в котором он увидел отражение пожилого мужчины в плохо застегнутых мятых штанах, в шерстяной фуфайке, обнажающей бледную грудь.
— Ну и вид у тебя! — ухмыльнулась Матильда.
— А ты? — быстро ответил он. — Думаешь, ты была очень красива с твоими страхами: «улизнут тайком»…
Матильда фыркнула:
— Посмотрел бы на себя.
— Я себя вижу…
Он не удержался от смеха, хлопнул жену по спине и, обняв за талию, указал на их отражение в зеркале:
— И все же мы с тобой неплохая парочка, а?
Смеясь, взявшись под руку, они не спеша удалились в свою комнату. Какое-то время ярко освещенный холл оставался пустым. Затем, недовольно бурча, вновь появился Шарль в длинных кальсонах.
— Паршивая работенка всегда на мою долю.
Он погасил свет и вернулся в спальню.
По западному шоссе в сторону Парижа мчался красный «фрегат».
— Не гони так, — взмолилась Тереза, — я боюсь.
— Ты испугаешься еще больше, если нас поймают… на украденной машине!
Склонившись к рулю, Фред напряженно всматривался в темнеющую впереди дорогу.
— Лучший способ попасть в руки полиции — это гнать ночью, как ты.
Он не ответил, но скорость сбавил.
— Ты ездил к отцу? — спросила Тереза.
— К папе? Почему? Когда?
— Ну… Сейчас, когда ты вышел…
— Ах… так ты не спала?
— Это он дал тебе деньги, чтобы заплатить за гостиницу?
— Он? Ты совсем ненор…
Фред не договорил. Он наморщил лоб, лихорадочно соображая, и после недолгой паузы произнес:
— Да. Я видел предка. Все ему рассказал. Он дал мне десять… То есть пятнадцать тысяч.
Он хотел посмотреть на нее, но предпочел не отрывать взгляда от дороги. Уточнил:
— Одну бумажку в десять тысяч и пять по тысяче.
Наступило молчание. Первой заговорила Тереза:
— А ты сказал про нас?
Он в смущении заерзал на сиденье.
— Ух! Видела бы ты папашину физиономию, когда я поднял его среди ночи! Ты пропустила отличный спектакль! Он был так ошарашен, что выложил монеты без разговоров.
Фред старался говорить в шутливом тоне, но ему это плохо удавалось. Тереза упорствовала:
— Теперь он знает?
— Знает о чем? — взорвался Фред.
— О тебе и обо мне.
Фред не ответил. Он все сильнее нервничал. Его страшила мысль, что он может произнести одно лишнее слово и открыть истину, которая становилась невыносимой для него.
— А что мне делать с этой колымагой? Ну?
Они въехали в туннель. За ними был мост Сен-Клу.
— Не знаю, — сказала Тереза. — Я все время думала, что мы оставим ее там, где взяли.
Фред кивнул:
— Неплохая мысль, неплохая…
Терезу тронул его ребяческий тон. Она придвинулась к нему и почувствовала, что он дрожит. Фред был благодарен ей за это тепло.
— И не ломай себе голову из-за колымаги. Я куплю тебе другую… Вот увидишь…
Значит, он разговаривал с отцом, но не хотел в этом признаться. Все из-за своего самолюбия, как всегда. Она улыбнулась в темноте. Но почему он по-прежнему так дрожит? Она хотела спросить, но сдержалась. Плечи Фреда постепенно опускались, словно под бременем накопившейся усталости. Навстречу им пронесся грузовик, ярко осветив салон машины. Фред плакал.
— Что с тобой?
— Ничего… Я… Просто очень спать хочется, вот и все.
Ей стало его жалко: это прозвучало так по-детски.
— Поедем, ты отдохнешь…
— Куда? Куда мне идти?
— Ко мне, — предложила она, удивившись вопросу.
— Спасибо, Тереза, ты добрая… Очень добрая…
Он остановил машину, сжал девушку в объятиях, шепча:
— Не надо оставлять меня одного… Ты нужна мне…
— Но ты тоже мне нужен, Фред… Мне нужен мужчина…
— Мужчина? — крикнул он неожиданно тонким голосом. — А я не мужчина? Я разве не принес тебе деньги?
— Да… да…
Чувствовалось, что вчерашняя сцена глубоко задела его. Терезе хотелось попросить за нее прощения:
— Я жалею о том, что наговорила тебе, Фред… Я этого не думала, знаешь…
Он уткнулся ей в плечо, и она едва расслышала:
— Нельзя… нельзя доводить человека до крайности… нельзя.
— Нет, дорогой… Я больше так не буду…
Он погладил Терезу по щеке. Что-то ее оцарапало. Часы у него на руке. Девушка возмутилась:
— Фред! Держу пари, что ты стянул часы у отца!
Реакция Фреда ее ошарашила:
— Папа! Плевать я на него хотел! Слышишь! И на тебя тоже! Я не желаю, чтобы мне задавали идиотские вопросы! С меня хватит, понимаешь? Хватит!
Он рванул машину с места. Тереза не смела нарушить молчание. Может быть, потому, что, не отдавая себе в этом отчета, что-то поняла.
«Фрегат» выехал на авеню Версаль.
Глава XVI
Зажглась лампочка. На этот раз у Жюльена было ощущение, будто свет вспыхнул у него в мозгу. Перехватило дыхание. Он вскочил в растерянности, ослепленный, прикрывая глаза рукой. Опять ночной сторож? Он машинально взглянул на часы: половина шестого… Что бы это могло значить? Прервавшись на тридцать шесть часов, жизнь начиналась для него вновь, и он был не в состоянии так сразу поверить в это.