Читаем Лига Легенд (СИ) полностью

- Хех, да, из моих уст это звучит странно. Слушай, Ривен, ты ведь была там… Да что говорить, мы ведь даже сходились на полях Ионии в жарких сражениях. Лиссандра перед смертью сказала мне искать ответы у беглеца из Ноксуса. Что ты знаешь о том случае. Только не надо пересказывать мне домыслы, я хочу знать правду! – смотря, как напряглась по мере озвучивания мной моих же мыслей спина Ривен, я понял, что в этот раз мои предположения были верны. Еще раз спасибо тебе, Лиссандра, за наводку. Тебе осталось ждать меня недолго, мои дела почти закончены.

- Я не знаю. – Не оборачиваясь, произнесла Ривен.

- Судя по тому, как ты напряглась, сейчас кто-то мне солгал. Ривен, пойми, я просто хочу знать правду, я уже устал от гонений, тебе ли не знать, каково это жить отщепенцем? Но меня оболгали, покинуть родину не было моим собственным решением, как у тебя. Вряд ли я вернусь назад в Ионию, несмотря ни на что, моя страна предала меня, даже не став устраивать расследование и все свалив на одного самурая, но честь свою я хочу восстановить. Я слишком устал от всего этого. – Прикрыв глаза, спокойно произношу, через полуприкрытые ресницы отмечая, как периодически вздрагивает от моих слов Ривен.

- Ну узнаешь ты, а дальше что? – напряженно спросила она.

- Объявлю себя невиновным и назову настоящего убийцу. И пусть любой маг подтвердит мои слова, благо нужными заклинаниями многие из этой братии владеют, чтобы распознать правду. Ну а дальше короткое следствие и я буду полностью оправдан. Ну а после, уйду из Лиги, да открою где-нибудь свой собственный кабак… хех, давно об этом мечтал, но пока обстоятельства не позволяют.

- Прости, но на твой вопрос, я не знаю ответа. Можешь попробовать что-то узнать у командира наступления, ведь все приказы проходили через него, и наверняка убийцу так же отсылал к вашему старейшине он. – Не оборачиваясь, произнесла Ривен.

- Ладно, не буду настаивать, спасибо и на этом. – Почему-то на словах благодарности она вздрогнула еще сильней, чем до этого. Ведь точно знает личность истинного убийцы, но да ладно, хватит мне и такой наводки, а её эмоциональное состояние волнует меня меньше всего.

- Лучше подскажи, как я тут очутился, и где Гнар с Амуму? – Поднимаясь и одевая свою лежащую рядом с ветхой кроватью одежду, вопрошаю я.

- Неужели не помнишь? Ты вчера знатно погулял, но сначала стойко похоронил обоих клонов, и только потом позволил себе “скиснуть”. Твои приятели ждут снаружи, а Шивана ушла много раньше, передавать ничего не просила. – Странно усмехнулась под конец Ривен.

- Эм, Шивана? – окончательно потерял нить разговора я.

- Ты как-то умудрился вчера её затащить к себе в кровать, причем, не силой, все было по обоюдному согласию. Так, погоди! Держи. – Протянула мне странное варево Ривен.

- Это что? – С подозрением интересуюсь.

- Ну надо же было чем-то на жизнь зарабатывать, а убивать мне претило. Вот и пришлось вспоминать свои навыки травницы. Ну и развивать их. Предыдущий эликсир просто прочистил тебе мозги, а это еще и воспоминания, смытые алкоголем, вернет. – Пояснила Ривен, уже снова булькая своими колбами.

- Неожиданный выбор профессии, но спасибо за помощь. – И чего она так вздрагивает от моих слов благодарности? Ну да ладно, пора вспомнить все!

Залпом выпив эликсир, я почувствовал словно у меня в голове что-то взорвалось, и тут же на меня нахлынули воспоминания, и о том, как Ривен помогла мне сделать могилы, а Гнар с Шиваной отнести тела. И о последующей гулянке в трактирах… угу, сразу двух, ибо в одном на нас всех алкоголя не хватило, а все метаболизм Гнара да сопротивляемость алкоголю полудраконы. Ну и я, уже слишком привычный к выпивке был вне конкуренции. И о жаркой ночи с Шиваной я тоже вспомнил, хотя понять, почему она решила проявить ко мне внимание, я не могу. Нет, вру, начинаю понимать, она ведь сама, напившись, начала жаловаться на то, что несмотря на принятие её в ряды воинов Демассии, от неё все сторонятся. Да, её силу признают, вот только саму полудракону, что по силам превзошла даже драконов чистокровных, боятся даже Чемпионы, потому не то, что парня, у неё и друзей-то нет.

Я же принялся её утешать, и совершенно искренне утверждал, что игнорировать такую красотку глупо, а сила лишь приятная изюминка к её обаянию, красоте и характеру, которыми она может очаровать любого.

Ну и после минут сорока в таком ключе мы как-то незаметно перебрались сюда, а вот дальше в памяти всплывают очень интересные сцены. Да, давно у меня не было девушки, потому я был несколько агрессивен, так сказать – дорвался, наконец. Но, Шиване это даже понравилось. Хм, интересный опыт, иначе не скажешь.

- А можно мне еще зелье для ускоренной регенерации? А то у меня спина немного того… - вспомнив все события ночи, произнес я. Ну да, у полудраконы коготки были острыми, как и зубки. А спина у меня не железная.

- Готово. Держи. – Удивила меня своей прозорливостью Ривен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Усадьба ожившего мрака
Усадьба ожившего мрака

На дне Гремучей лощины снова сгущается туман. Зло вернулось в старую усадьбу, окружив себя стеной из живых и мертвых. Танюшка там, за этой стеной, в стеклянном гробу, словно мертвая царевна. Отныне ее жизнь – это страшный сон. И все силы уходят на то, чтобы сохранить рассудок и подать весточку тем, кто отчаянно пытается ее найти.А у оставшихся в реальной жизни свои беды и свои испытания. На плечах у Григория огромный груз ответственности за тех, кто выжил, в душе – боль, за тех, кого не удалость спасти, а на сердце – камень из-за страшной тайны, с которой приходится жить. Но он учится оставаться человеком, несмотря ни на что. Влас тоже учится! Доверять не-человеку, существовать рядом с трехглавым монстром и любить женщину яркую, как звезда.Каждый в команде храбрых и отчаянных пройдет свое собственное испытание и получит свою собственную награду, когда Гремучая лощина наконец очнется от векового сна…

Татьяна Владимировна Корсакова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы