Читаем Lightspeed: Year One полностью

He shakes his head. “Say what you were going to say.”

I hesitate. I know I should ignore my father’s words and get him to plead mental unfitness for refusing legal aid, but at the tone in his voice, that base dismissal, the primal anger rises in me again. There is a dead Bo beside me with an IV sticking out of its arm. What game does my father think he’s playing now?

“This Bo wasn’t just assisting you,” I say at last. “It was the experiment.”

My father looks disconcertingly triumphant. “Yes,” he says. “It most certainly was.”

In the gathering space of the Bo, the songs from the spectator pods are indeed deafening and unchecked by the gravity of proceedings, so I gratefully fine-tune my precious earbuds until most of the chatter has been reduced to a murmur; the one voice that still filters through is that of the inquisitor Bo, who presides over the room with tremendous warts wreathed about his skull and coursing down his mottled forelimbs. Beside me my father is quite content to recline in his pod, so that my blood alone is still agitated from the fall-out of his words in the laboratory, now two wake and rest cycles past.

At this time I have just finished my opening remarks to the Inquisitor, who itself took half an hour to formally greet the room and establish the purpose of this second wake cycle’s assembly of Bo. My own remarks were simple: I tried to draw them out in appropriate Bo-style but did not last ten minutes, though in that time I had already explained my journey, how far I’d traveled, how I first learned of my father’s case, and what it was like to arrive on Bo—how different everything seemed, and how deeply sorry I was if any of my words gave offence in their brevity, as concision was all I was used to back home.

Now we come to the part of the trial for which my father has given clear instructions, and at which I can feel his gaze surreptitiously upon me. The Inquisitor Bo asks me if I think to plead my father’s case in this matter, and after five minutes, when its question is completed and fully translated, I glance at my father and then turn to the incessantly murmuring room.

I say to them: “My father has caused the death of a Bo. Of this there can be no doubt. You know it and now I know it too. Therefore I do not come to draw out a game of the courts, of misdirection and passive deceit as it is played on my world, but to serve in another role, an honest role, secondary to my father’s testimony, which I hope you will take into consideration before verdict is passed.” I bite my lip before the last: “To that end, I stand before you, Nia Palino: Character witness in my father’s defense.”

The conversation in my father’s laboratory two wake and rest cycles prior was not so remarkable in form, the whole of it oversimplified by my shock at his last words, as in function, and thrust. After my father’s self-congratulatory answer regarding the dead Bo there was really only one thing I could think to say, so I said it:

“What the hell have you done?”

“Easy,” my father said, holding out his hands. “It was consensual. The Bo agreed. We followed every precaution. It’s just that, this time, it failed.”

This time! What do you think you were doing, putting its life at risk even once like that?”

“‘Like that.’“ My father’s mouth twitched in annoyance. “You don’t even know what that is.”

“I know a Bo is dead because of it. I know it could cost you your life, too. What else do I need to know? What the hell were you doing that was so important you’d risk everything—even your own damned life—to see it through?”

A glint returned to my father’s eyes, and he smiled. “What do you think?” he said. “Go on. Try me.”

I set my teeth against the smugness in his voice, the goading. “You and your goddamn science,” I said. But this seemed only to feed into his pleasure, his aggravating tone.

“Exactly. So you’ll be my character witness, then?”

Character witness! Now that’s a laugh. I don’t even know you. At all. How could you possibly . . . ?” I was too angry to finish my sentence, and stalked back to the body instead. Though considerably decayed, there were strange features upon the remains that stood out—clear differences between this Bo and the Bo to my right, still guarding the door. If I’d been any more level-headed I might have paused long enough then and there to question my father about each incongruent detail—but of course, I was not. How could I have been?

“Right again,” my father said, not even remotely giving me pause to cool down. “And why don’t you know me? What did I choose over you, and your mother?”

I could hear my own heartbeat in my ears, my skin hot to the touch. “Goddamn you, dad,” I said.

If my words deflated his humor then, they did not also strip him of his relief, the sense of it clear in both voice and expression when I faced him again. “God? Yes,” he said softly, meeting my sudden, asserted gaze. “But with your help, Nia, at least not the Bo.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры