Кроме Кэтти, была еще Карен Уотсон, через которую девочка хоть как-то поддерживала связь с внешним миром. Сара скривилась. Теперь-то она понимала, что подразумевала Тереза под «исчадием ада». Карен Уотсон не просто отличалась равнодушием — она презирала детей, за которых несла ответственность, и Сара ненавидела ее всей душой.
Из задумчивости Сару вывел внезапный стук в дверь. Она села. В дверном проеме показалась голова Дженет.
— Сара, к тебе пришла Карен.
— Хорошо, Дженет.
Худенькая женщина улыбнулась и вышла. Сара нахмурилась: «Что понадобилось этой ведьме?»
Карен сидела за столом в общей комнате. Сара подошла и села напротив. Карен изучающее уставилась на нее.
— Как дела, принцесса?
— Хорошо.
Конечно, Сара с удовольствием бы ответила: «А тебе какая разница?» Но она была достаточно умна, чтобы этого не делать. От сильных иногда изрядная польза. А в данной ситуации сильной была Карен.
— Ну что? Надеюсь, ты поумнела и поняла, как надо себя вести в приемной семье?
Первый раз Карен задала ей этот вопрос год назад. Саре как раз исполнилось семь лет, но в свой день рождения она не получила даже кусочек торта и очень расстроилась. Тогда она нагрубила Карен и убежала. На раздумья у нее был целый год. Она приняла решение.
— Полагаю, да, мисс Уотсон. Я правда поняла.
Сара хотела вырваться отсюда. Карен была ее ключиком. Поневоле задумаешься, от чего польза, а от чего вред.
Карен осталась довольна капитуляцией.
— Вот и хорошо. Рада слышать это, Сара, потому что я нашла для тебя приемную семью. Они не очень богаты, ты будешь у них единственным ребенком.
Сара склонила голову с деланной застенчивостью:
— Ой, как хорошо! Спасибо, мисс Уотсон!
Карен одобрительно кивнула.
— Вижу, ты и правда поумнела, — сказала она и встала. — Собери свои вещи. Утром я за тобой заеду.
Сара смотрела в спину уходившей Карен и улыбалась про себя: «Иди-иди, сука старая!»
Сара вернулась в комнату и вновь уставилась на матрас верхней койки. Пришла от врача Кристен. Оба ее глаза заплыли. На нос девочке наложили повязку, а губу зашили. Кристен хромала. Она морщилась, когда пыталась глубже вздохнуть. Кристен прошла к своей койке и забралась на нее. Сара не видела, только слышала скрип. А потом наступила тишина. В спальне, кроме них, никого не было.
— Лэнгстром, ты сломала мне ребро, — произнесла Кристен совсем не сердито.
— Мне очень жаль, — сказала Сара, хотя понимала, что жалости в ее голосе как раз и не было.
— Ты сделала то, что должна была сделать.
И вновь наступила тишина.
— Почему ты собрала свои вещи?
— Я завтра уезжаю в приемную семью.
И вновь тишина.
— Ну, тогда… удачи, Лэнгстром. Я зла не держу…
— Спасибо.
Сара поразилась, почувствовав слезы на глазах. Услышать подобное из уст врага было для нее потрясением. «Спасибо, мамочка!» — прошептала она и вытерла слезы. Слезы ей ни к чему, слезы — только помеха.
Глава 36
— Здравствуйте, мисс Уотсон. Добро пожаловать, Сара. Входите, пожалуйста.
Саре очень хотелось понравиться Дэзире Смит, не слишком красивой, но милой женщине лет тридцати. Улыбка и сияющие глаза Дэзире производили благоприятное впечатление. Дэзире была невысокая, русоволосая, несколько полноватая. Простодушный взгляд, неподдельные искренность и радушие очень к ней располагали.
Войдя в дом, Сара сразу же огляделась. У Дэзире было чистенько и небогато. Предметы интерьера не очень подходили друг к другу, словно их приобрели в счастливой суматохе; впрочем, в доме царил полный порядок.
Дэзире привела их в гостиную.
— Садитесь, пожалуйста. — Она показала на диван. — Может быть, пить хотите? Давайте я кофе сварю.
— Нет, нет, спасибо, Дэзире, — ответила мисс Уотсон.
Сара тоже покачала головой. Что она, глупая — просить, если мисс Уотсон отказалась!
— Я выполнила все требования, о которых вы мне сказали, мисс Уотсон. У Сары будет отдельная комната. Кровать только что купили. Холодильник полнехонек — всё продукты, без которых ребенку нельзя. У меня и телефоны нужные записаны, и… Ах да! Я собрала документы, чтобы определить Сару в школу.
Мисс Уотсон улыбнулась и одобрительно кивнула.
«Давай, давай, прикидывайся заботливой, пока не свалишь», — подумала Сара.
— Хорошо, Дэзире, очень хорошо.
Мисс Уотсон залезла в потертую кожаную сумку, достала конверт и протянула Дэзире:
— Здесь сведения о ее прививках и школьной успеваемости. Вы должны не мешкая записать Сару в школу.
— Обязательно запишу, в понедельник.
— Отлично. Кстати, а где же Нэд?
Дэзире взволнованно посмотрела на нее. Сара заметила, какими беспокойными вдруг стали руки женщины.
— Он недавно звонил, он сейчас в дальнем рейсе. Предложили очень хорошие деньги, и мы не могли отказаться. Нэд очень хотел быть сегодня здесь. Но… это же не страшно, правда?
Мисс Уотсон кивнула, махнув рукой:
— Нет-нет, я уже разговаривала с ним, вдобавок вы оба прошли необходимую проверку.
Дэзире вздохнула с явным облегчением.
— Вот и хорошо. — Она посмотрела на Сару: — Нэд — мой муж, милая, водитель грузового автомобиля. Нэд правда очень хотел тебя встретить, да не смог. Он вернется в среду.
Сара улыбнулась взволнованной женщине: