– Есть закон о гостеприимстве, – проговорила она. – Ученик одного чародея Драга Ложи может прийти ко двору другого в любое время дня и ночи, зная, что его не тронут.
– Не говори мне об этих законах, – процедил Йовар. – Я знаю их не хуже твоей госпожи. Нигде не сказано, что ученик одного чародея Драга Ложи смеет колдовать во владениях другого, понимая, в чьих землях находится.
Уршула помолчала и плавно поклонилась.
– Извини нас, – сказала она. – Всё, что мы делали, было не со зла.
Йовар хмыкнул.
– Ладно, – бросил наконец. – Что у тебя?
Уршула шагнула вперёд. Панна Ляйда, сцепив за спиной маленькие руки, легонько закачалась с пятки на носок.
– В Стоегосте, – начала Уршула, взвешивая каждое слово, – появилось чудовище. Оно задрало нескольких стражников и горожан, напало на крестьянский обоз, и неизвестно, скольких людей убило после этого.
– Печально, – проворчал Йовар. – Но мне-то какое дело?
– То, что сейчас называют Сущностью из Стоегоста, раньше было Беривоем, одним из господаревых дружинников. Тебе незнакомо это имя, мастер?
– Я не твой мастер, – ответил он, кривясь. – Нет, я никогда о таком не слышал.
– Что ж… – протянула Уршула. – Сущность из Стоегоста бросается на разных людей, но самую лютую ненависть испытывает к одной из учениц моей госпожи. Такую лютую, что пустилась за ней в бега.
Она внимательно смотрела на Йовара, будто пыталась что-то прочитать по его лицу. Но Йовар только фыркнул:
– Мне нет дела до того, что происходит с ученицами твоей госпожи.
Панна Ляйда издала короткий звук – то ли смешок, то ли кашель.
– Но раньше она была твоей ученицей, господин, – произнесла она медово, с легчайшим оттенком улыбки. – До неё тебе тоже нет дела?
И скользнула вперёд, к Уршуле.
Юрген похолодел. Он встретился взглядом с такой же непонимающей Бойей.
На лицо Йовара легла тень.
– Ольжана, верно? – Ляйда спросила это будто у всех одновременно. – В этом, конечно, есть её вина, но теперь она – главная цель чудовища. Хотя мы все понимаем…
Ляйда зашагала из стороны в сторону.
– Кто бы ни создал Сущность из Стоегоста, – шаг, шаг, поворот, звон колокольчиков в косах, – он сделал это совсем не для того, чтобы уничтожить твою бывшую ученицу, господин. Вернее, не только для этого.
Йовар снова опёрся о колени, расставил локти.
– Что ты имеешь в виду?
– Наша госпожа, – подала голос Уршула, – усмотрела в этом оскорбление себе и угрозу всему своему двору.
Йовар медленно огладил бороду.
– Что ты ещё принесла от неё?
Будто уже знал, чего ждать.
Уршула достала из-за пояса узорное перо сипухи.
– Моя госпожа считает, – произнесла она тоном, похожим на извиняющийся, – что ты приложил руку к созданию чудовища.
Она выпустила перо. Закачавшись в воздухе, оно мягко опустилось на пол и вспыхнуло золотыми искрами.
Когда чары развеялись, Юрген разглядел на полу знак – витиеватые буквы, вписанные в круг из согнутой, переломанной в одном месте стрелы. Это он тоже видел в книге про Драга Ложу – послание, которое другие чародеи отправили Нимхе, главе пятого, ныне уничтоженного двора.
– Что это? – зашипел Якоб ему на ухо. – Что это значит?
Конец, предположил Юрген.
Он поднял глаза на Хранко, белого как молоко.
– Это объявление войны, Якоб, – произнёс Юрген одними губами. – Всем нам.
– Моя госпожа вызывает тебя на суд Драга Ложи, – сказала Уршула, – когда другие чародеи согласятся явиться в Тержвице и на время снять чары, удерживающие тебя в лесу.
Йовар смотрел на знак не моргая. От линий, прожжённых в полу, отлетали частицы, похожие на хлопья золотой золы.
– Вызывает меня одного?
Уршула склонила голову.
– С твоими ближайшими учениками.
Йовар вперил в неё тяжёлый взгляд.
– Скажи Кажимере, что я не имею никакого отношения к этому чудовищу. Мои ученики – тем более.
– Это будут решать в Тержвице, господин, – произнесла Ляйда серьёзно. – Нечего беспокоиться, если на тебе нет вины.
Йовар резко поднялся, и чародейки отступили на пару шагов.
– Скажи ей, – потребовал он у Уршулы, – что я не позволю поступить с моими учениками так, как поступили с учениками Нимхе.
– Господин…
– Я, – прогрохотал Йовар, – не создавал никакое чудовище, и мой двор никогда не повторит судьбу двора Нимхе. Уяснили?! – Он сжал кулаки. – А теперь убирайтесь!
Трапезную тряхнуло так, будто весь терем подпрыгнул. Окна распахнулись. Снаружи поднялся ветер – он завыл и зарычал, как невидимый зверь.
– Вон, – уронил Йовар с ненавистью.
Дважды ему повторять не пришлось. Чародейки обернулись – и вылетели птицами из дома.
Йовар взмахнул рукой, и скамья, на которой он сидел, с оглушительным треском ударилась об стену. Со столов полетели горшочки с сухоцветом. Дверь раскрылась так, что едва не слетела с петель.
– Хватит! – крикнул Юрген. – Йовар, перестань!
Воздух в трапезной закружился – вместе с ветками сухоцвета, пылью, черепками горшочков, частицами чар госпожи Кажимеры. Юрген прыгнул к Йовару и, кое-как изловчившись, ухватил того за плечи.
– Успокойся, – потребовал он.
Йовар посмотрел на него пустым взглядом.
Дзин-нь. Хр-рясть. Разбитые горшочки повалились на пол.
Йовар вполсилы оттолкнул от себя Юргена и покачал головой.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения