Читаем Лихолесское несчастье (СИ) полностью

— Твоих рук дело, — скорее удовлетворённо, чем сердито, отметил Трандуил. — Вот скажи, зачем тебе, эльда, это придумывать? Эдайн ладно, пусть что хотят о нас сочиняют, но ты? Мало тебе было баллады для Кили? Ещё раз по голове от меня и Леголас захотел? Устрою. Срамота, а не страж.

— Я подумал, людям будет интересно, — вздохнул Таурион, потупив глаза. — Тем более, эльда из отряда Макалаурэ сам рассказал, — заметив недоумевающие взгляды торговцев и остальной охраны, Таурион быстро добавил, — что он… один тут из семьи остался… в Средиземье… лорд его… бывший.

Всё-таки Таурион не был глупцом: торговцы, поняв, что эльфийский паренёк просто сочинил сказочку красивую про любовь, никак подружке своей в дар, вернулись к своим делам, а Трандуил, мысленно пообещав выдрать Тауриона за уши, последовал к рыбакам, у которых как раз маячила Леголас.

— Отец, если мы будем обменивать на рыбу наши… — начала было она, но Трандуил перебил дочь.

— С рыбаками решай сама. Скажи-ка, чего это Таурион твой любезный к Рандиру зачастил, на дочь его виды имеет?

— Что ты, — усмехнулась Леголас. — Милейший Таурион всего лишь спросил Рандира, правда ли всё, что пишут о нолдор эти… сочинительницы, ну те, о которых рассказывала тебе. Рандир, вижу, ответил, — и, не сдержавшись, хихикнула.

— Я тоже не верю, что это правда! — пробурчал Таурион из-за спины Трандуила. — Не делился же Макалаурэ с дружиной и вассалами любовными терзаниями!

— Кто знает, — сладко-сладко протянула Леголас. — Вдруг Рандир и сам испытывал чувства к лорду. Как там было? «В кольчуге с лампой я приду, до крови буду сечь себя, пока не засверкает в свете лампы кровь моя… В восторге пытки…»

Из-за спины Трандуила раздалось обиженное сопение.

— Ты бы лучше поучился у Рандира чему, творец, — усмехнулся Трандуил, — чем любовь к его бывшему сюзерену приписывать, больше толка будет.

— А я и учусь, — пробурчал Таурион.

— Смотри, не доучись до братоубийства, — посоветовал Трандуил и пошагал прочь.

========== Пень ==========

Комментарий к Пень

Использованы переделки следующих песен: Букет (музыка: А. Барыкин, слова: Н. Рубцов), Поединок (музыка: Д. Тухманов, слова: Д. Кедрин), Варшавянка (Музыка: В. Вольский, Слова: В. Свендицкий, пер. Г. Кржижановского)

Пень, из-за которого началась эта история, — старый, прогнивший, потрёпанный непогодой, но почему-то так и не собравшийся окончательно рассыпаться. Когда-то неподалёку от пня был большой муравейник, но муравьи покинули его, едва на Лихолесье пала тень, и сейчас от муравейника остался лишь слегка поднимающийся над землёй конус, полузасыпанный истлевшей опалью. Долгое время до пня никому не было дела — ни птицам, ни зверям, ни эльфам — до старых ли коряг в условиях нескончаемой войны и Зла, отравляющего лес? Стоит давно мёртвый пень и стоит, не один он такой в Лихолесье.

Но наконец настал мир, Зло изгнали из леса. Разумеется, по всем полянам немедленно не выросли юные деревца, а во все заброшенные муравейники сразу же не вернулись муравьи; чудеса случаются, но не моментально, хоть многим и хочется верить в такое. Лес в силах исцелить себя, и всё, необходимое ему, — время. Эльфы понимают это лучше других обитателей Арды. Лесу можно помочь, но мешать ему не стоит.

И случилось так, что мимо пня проходил Трандуил. Конечно, владыка Лихолесья почти никогда не гулял в одиночестве. В тот день его сопровождали Леголас с Таурионом: принцесса рассказывала отцу, чем, по её мнению, Зеленолесье может торговать с Гондором, а Таурион, как полагается стражу, следил в оба за безопасностью дороги (хоть Зло и повержено, осторожность ещё никому не помешала). И по пути Владыка снова поспорил с дочерью: упрямая принцесса настаивала, что ей давным-давно пора в Гондор, как-никак она обещала скорое возвращение не только Элессару. И обещание она давала не как простая эльфийка Леголас, но как принцесса Лихолесья, и её задержка — удар прежде всего по репутации королевского рода. Трандуил же ограничивался короткими отказами, чем сердил дочь ещё сильнее. Таурион молчал, время от времени отодвигая нависающие ветки с пути правителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги