Он уставился на меня, и у меня вдруг возникло чувство, что наш разговор где-то свернул совсем в другую сторону, пошел совершенно не в том направлении. Мне не хотелось думать о том, что заставило его отклониться от намеченного пути или когда именно это случилось.
Он, наконец, кивнул.
– Верно.
– Тогда мы думаем об одном и том же. До последнего предложения и до последнего слова, – быстро сказала я.
– До последней треклятой буквы, – добавил он решительно.
Мне хотелось плакать, и я ненавидела себя за это. Ну почему он не мог сказать что-нибудь хорошее? Что-нибудь не о сексе, что-нибудь
Цель оправдывает средства. Вот, что это значило для него.
Молчание затягивалось. Я посмотрела в его глаза, но в них совершенно ничего невозможно было прочесть.
Наконец, он выдал мне подобие улыбки.
– Мисс Лейн, – сказал он холодно, и эти два слова сказали мне обо всем. Он предлагал мне вернуться к формальности, снова установить дистанцию между нами. Вернуться к тому, что было, как будто между нами ничего и не было. Видимость любезности, которая давала нам возможность эффективно сотрудничать, когда в этом была необходимость.
Я была бы дурой, если бы не приняла этого.
– Бэрронс, – завершила я сделку. Неужели я говорила этому загадочному, хладнокровному мужчине, что он мой мир? Неужели он требовал повторять это снова и снова?
– Почему ты здесь? Чего ты хочешь? – я была измождена, а наш маленький «забег» истощил последние запасы моей энергии.
– Вы можете начать с благодарности, – в его взгляде снова сквозила опасность, как будто он чувствовал себя использованным.
– За что? За то, что ты нашел дела, куда важнее моего спасения, которые задержали тебя
Я спрашивала Дэни на обратном пути в аббатство, когда он и его люди пришли за мной. Она ответила, что это случилось поздним вечером четвертого ноября. Почему? Где он был все это время и почему не со мной?
Он пожал плечами, излучая грацию и мощь, в элегантном костюме от Армани.
– Мне кажется, вы в полном порядке. Вообще-то, даже лучше чем в порядке, разве нет? Вы без единого слова прошли через мои защитные заклинания, даже не оставив мне записки на прикроватной тумбочке. Вот так просто, – сказал он с усмешкой. – И это после всего, что между нами было, мисс Лейн, – он одарил меня волчьим оскалом, обнажая зубы в обещании крови. – Получил ли я благодарность за то, что совершил невозможное и вернул вас из состояния
– Ты рылся в моем автобусе? – возмущенно сказала я.
– Я буду рыться, там, где, черт возьми, захочу, мисс Лейн! Я зароюсь под вашу кожу, если мне понадобится.
– Только попробуй, – ответила я, сузив глаза.
Он молниеносно двинулся вперед, но тут же остановился как вкопанный.
Я, словно в зеркале, отразила его движения, как будто мы были связаны марионеточными нитями. Ринулась вперед и тут же застыла. Я сжала руки в кулаки. Им хотелось прикоснуться к нему. Взглянув на Бэрронса, я увидела, что его руки тоже сжаты в кулаки.
Я разжала кулаки и скрестила руки на груди.
Он сделал то же самое.
Мы оба практически одновременно опустили руки вниз.
Молчание затянулось.
– Зачем вам мои пушки? – спросил он наконец.
Его вопрос стряхнул с меня остатки сна, хотя я уже была на грани.
– Они нужны мне. Считай это платой за секс, – добавила я с дерзостью, которой не чувствовала.
– Вы думаете, что можете воровать у меня? Да вы окончательно спятили, Радужная девочка!
– Не называй меня так! – она умерла, а если нет, я убью ее собственными руками.
– И вы это знаете.
– Это
– Я всегда себя контролирую.
– Нет.
– Да, – он замолчал и отвернулся. И вдруг он заговорил с недоверием: – Вашу мать, неужели вы так ничему и не научились?!