Читаем Лики огня полностью

– Скажу, что у мусфиев слишком много этих больших кораблей-маток, что каждый из них выглядит и действует как боевой, а отнюдь не торговый или, тем более, грузовой корабль и что, по моим предположениям, они численно превосходят наш Корпус в два-три раза, если не больше.

– Все ясно… Мусфии так же ловко могут обмануть, как и я, – заявил Хедли.

– Полностью согласен, – сказал Рао.


– Опять цветы? – удивилась Язифь.

– Опять, – брат милосердия повертел букет так и эдак. – И какие красивые! Лучше всех прочих. Уверен, они помогут вам оправиться от пережитого ужаса, оплатить счет и вернуться домой.

– Мерле, разве так должен разговаривать брат милосердия?

– А вы уверены, что вы можете судить, как должен вести себя брат милосердия? – вопросом на вопрос ответил молодой человек.

Язифь усмехнулась:

– Ну, тогда я готова оплатить счет.

– Если вы так ставите вопрос… Звонил ваш муж и сказал, что опоздает на час. Совет встречается с нашими мохнатыми друзьями.

– Всего на час, надо же… Маловато для Лоя.

– Ладно. Скажу вам кое-что по секрету. Ваш доктор полагает, что инфекция подавлена и вы вернетесь домой через день-два.

– Если хотите получить в награду поцелуй, – с чувством сказала Язифь, – вам стоит только намекнуть.

– Это не мой стиль, – объявил Мерле. – Кроме того, я не верю врачу. Какую бы заразу вы ни подцепили во время своего купания в океане, она все еще при вас. Так что здоровье дороже.

– Может, вы принесете мне фруктовый сок? – спросила Язифь. – И добавите в него чуточку алкоголя, на три пальца, не больше?

– А потом выпью его сам?

Прежде чем выйти, брат милосердия поставил искусно подобранный букет на один из длинных столов, и без того напоминавший ботанический сад. Язифь оглядела цветы, решила, что Мерле прав – последний букет, в самом деле, красивее всех предыдущих, и достала вложенную в него карточку.


«ВЫЗДОРАВЛИВАЙ, ГАРВИН»


Язифь Миллазин состроила гримаску, скомкала карточку и бросила ее в мусорную корзину. Она подошла к окну, посмотрела вниз на Леггет и перевела взгляд вдоль залива к затянутому утренним туманом острову Шанс.

Над городом промчались два этих странных, пугающих боевых корабля мусфиев и, сделав крутой вираж, устремились к кораблю-матке, парящему высоко над головой. Даже сквозь изолирующее окно был слышен рев их двигателей.

Она долго стояла у окна, потом вернулась обратно. Достала из корзины карточку Гарвина и спрятала ее в безопасное место.


Детеныш Вленсинга, Аликхан, во все глаза смотрел на три «аксая», припаркованные рядом со взлетно-посадочным полем лагеря Махан.

– И все они могут летать? – спросил он у стоящего рядом офицера, почти такого же крупного, как мусфии.

– Да. Два летают хорошо, а третий прихрамывает… Прошу прощения, покалечен, – ответил альт Дилл.

– Понятно, – Аликхан не мог оторвать взгляд от «аксаев». – Это на них вы сражались с захватчиками?

– Именно, – солгал Бен, от всей души надеясь, что мусфии не догадается об этом.

– Замечательно. Ни за что бы не подумал, что на кораблях в таком состоянии можно осуществлять сложные маневры.

– Это было интересно, – на этот раз Дилл сказал правду.

– Ты сам летал? – Да.

– А кто уничтожил патрульные корабли?

– Один я, а другой мой напарник… Один из тех, кто летел вместе со мной и прикрывал мой тыл. Я обстрелял и «Корфе»… это флагманский корабль Алена Редрута… но промахнулся.

«Что-то я слишком разболтался», – подумал Дилл.

– Значит, на твоем счету уже есть убитые враги, – сказал Аликхан. – Мне повезло меньше.

– Надеюсь, пока ты находишься в этой системе, это «невезенье» и дальше останется с тобой.

Аликхан открыл рот, и из глубины его глотки вырвался шипящий звук, похожий на тот, который издает разъяренный кот. Дилл невольно сделал шаг назад и положил руку на пистолет, но тут до него дошло, что, скорее всего, это нечто вроде смеха.

– Ты очень умный, – сказал мусфии.

– Спасибо. Прости, что я не сразу понял… Я мало общался с представителями вашей расы.

– И я тоже.

– Как тебе удалось так хорошо овладеть галактическим языком? – спросил Дилл. – Те мусфии, с которыми мне приходилось сталкиваться, как правило, присвистывают, и их трудно понять.

– Ты хочешь сказать, что звук нашей речи похож на утечку воздуха?

– Ну, я бы не стал выражаться так… м-м-м…

– Тот, кто учил меня говорить на галактическом, очень строгий наставник.

Дилл усмехнулся:

– А как звучит наша речь, когда мы говорим по-мусфийски?

– Никто не знает. Ни один человек пока не сумел овладеть нашим языком.

Дилл засмеялся и не заметил, что Аликхан положил руку на свой газомет – вдруг человек обидится на такие слова? Поняв, что опасаться нечего, мусфий убрал руку и тоже засмеялся, на свой лад.

– Я бы пригласил тебя в офицерский клуб, где можно выпить, – сказал Дилл, – но вы, кажется, не употребляете алкоголь.

– Не употребляем. Я изучал ваши привычки, о некоторых из них и подумать нельзя без содрогания. Наверно, ты бы так же отреагировал, узнав, что мы употребляем, чтобы расслабиться.

– Что же это?

– Чуть подгнившее мясо с различными специями.

– М-м-м… Мы тоже едим его, только сначала жарим.

– Это портит вкус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза