Враги не жалеют для Ли черной краски: у него-де нос скорпиона и голос, как у шакала, он «характера подозрительного и жестокого. Ежедневно убивает людей. Отрубает ноги. Вырезает сердца, считая это развлечением». Что только ему не приписывают — коварство, хитрость, непочтение к родителям, необузданную свирепость. Якобы он впадает в дурное настроение, если не прикончит кого-нибудь за день. Но в то же время вырисовываются иные черты. Он верен товарищам. Питает почти братскую любовь к своему племяннику Ли Го. Предан своему начальнику и побратиму Гао Инсяну. Постоянно заботится о соратниках, делит с ними и радость и горе. Справедлив к подчиненным. Умеет прощать врагов. Так, он принимает одного из них, ранившего его из лука, и в знак примирения ломает стрелу.
С года Мыши (1636) зовет себя князем, но ведет суровую жизнь, полную лишений. Не терпит роскоши. Ест только просо и рис, то есть самую простую пищу. Одевается скромно. Не любит вина и женщин. Дабы угодить ему, один из перебежчиков дарит атаману похищенную красавицу. Ли Цзычэн приходит в ярость. Приказывает казнить подхалима и вора, а женщину вернуть в семью. Словом, полная противоположность Ло Жуцаю по прозвищу Цао Цао. Этот разгульный весельчак и бражник «имел несколько десятков жен и наложниц, которые одевались в белые и цветные шелка. В его лагере было несколько групп певичек, и жил он на широкую ногу». Зато в деле два вождя удачно дополняли друг друга: «Ли Цзычэн виртуозно вел атаки. Ло Жуцай искусно сражался. Они оба были нужны друг другу как левая и правая рука».
Ли прежде всего — воин и полководец. В боях и походах он наравне со всеми: не бежит от смерти и безжалостен к врагам. Он и мститель за страдания народа, и справедливый чиновник. При всякой возможности раздает бедноте захваченную добычу — деньги и зерно. Поголовно уничтожает императорскую родню — удельных князей. Истребляет их подручных.
Год Мыши (1636) был несчастлив для повстанцев! Сначала с Чуанскими полководцами окончательно порывает Чжан Сяньчжун. Затем в неравном бою терпит полный разгром Гао Инсян. Сам Чуанский князь попадает в плен. Драгоценный трофей под сильной охраной отвозят в Пекин. Там после чудовищных пыток «старого вождя» четвертуют на рыночной площади. Теперь Ли Цзычэн — главный вождь чуанских войск. И они провозглашают его новым Чуанским князем. Так вчерашний пастух становится сиятельным полководцем.
Летом года Коровы (1637) крестьянское движение идет на спад. Большие соединения повстанцев рассеиваются. Одни вожаки гибнут. Другие сдаются в плен, третьи переходят на службу к династии Мин. Кажется, все планы рушатся, все усилия потрачены впустую, все жертвы напрасны. Ли Цзычэн решает увести свои отряды в провинцию Хэнань — на зимовку. Но прежде надо с боями пробиться через горный проход Тунгуань. В жестоком бою Ли Цзычэн терпит поражение. Теряет все свое войско. Из окружения он прорывается всего лишь с восемнадцатью всадниками; они укрываются в горах, как загнанные звери. Холод. Голод. Ли Цзычэн в отчаянии, даже хочет повеситься. И лишь воспитанник останавливает его. Верные сподвижники уговаривают прибегнуть к помощи тайных сил. На пороге кумирни Ли Цзычэн просит своего друга Лю Цзунминя: «В случае неблагоприятного предсказания отруби мне голову и сдавайся». Входит в храм. Первое гадание пророчит ему блестящую судьбу! Второе — полную победу! Третье — сулит верховную власть в стране! Ли Цзычэн потрясен: «Я овладею Поднебесной! Непременно стану императором». Возвращается к своим. Все воспряли духом. Лю Цзунминь убил двух своих жен, чтобы они не попали в руки к врагам и не мешали при прорыве из окружения. Обращаясь к Ли Цзычэну, он восклицает: «До самой смерти буду следовать за Вами, Государь!» Многие дают ту же клятву. И они пробились из каменного мешка. А затем через горы ушли в Хэнань.
Год Свиньи (1643) принес коренной перелом в крестьянской войне. Минские войска уже не могут остановить Ли Цзычэна. Теперь он — великая сила. За его спиной огромная, почти миллионная армия.
Основную ее массу составляет конница. «Пересекая высокие горные хребты и крутые косогоры, скакали напрямик. Из рек опасались только Хуанхэ. Что касается таких рек, как Хуай, Се, Цзин и Вэй, то воины… вставали на спины лошадей или же, хватаясь за их гривы и хвосты, быстрее ветра переплывали на другую сторону. Копыта перегораживали реку и останавливали течение» — это явное преувеличение должно, по мысли пишущего, показать численность и мощь конной лавины.
Ли Цзычэн вводит в своей армии строгую дисциплину и порядок. Принимает титул Великого Полководца, Следующего Велениям Неба и Возрождающего Справедливость. Создает себе в помощь особый орган — собрание военачальников.