— Вы были с Сенатрой, так почему бы вам не попробовать меня?
Это была уже настоящая паранойя. До прошлой ночи она вообще не знала мужчин, а теперь вот этот ведет себя с ней, словно со шлюхой.
— У меня это неплохо выходит, уверяю вас, — сказал он.
Глядя на него, вполне можно было этому поверить. Пусть так, но только не с ней. Ей было достаточно одного взгляда на это чудовище.
— Или вы собрались хранить ему верность? — Трент презрительно фыркнул. — Этот парень вообще не уважает женщин, он ими пользуется. А потом выбрасывает. Пятнадцать лет назад это случилось с моей сестрой, когда она от него забеременела, он ее бросил.
У Ларк перехватило дыхание. Сестра Трента была беременна от Сенатры? Ей казалось, что ничто уже не способно потрясти ее, но, выходит, она была не права.
— Знаете, что было дальше? — спросил Трент. — Моя сестра попыталась покончить с собой.
Ларк тряхнула головой. Не слишком ли много сообщений в единицу времени? И как отделить правду от лжи? Было невыносимо выслушивать все это, но Трент продолжал свой рассказ:
— Ее спасли, но ребенка она все-таки потеряла.
— Как ужасно, — пробормотала Ларк.
— И с тех пор ее не выпускают из психиатрической клиники.
Теперь все вставало на свои места, по крайней мере, в отношении того, что касалось мотивов Трента, — это была месть.
— Мне очень жаль, — прошептала Ларк.
— Мне тоже, — согласился Трент.
“Он убил Мэри-Джейн, — подумала Ларк, — а теперь использует ее смерть для того, чтобы свести счеты с Натаном”.
— Забудьте Сенатру, он — отрава, — сказал Трент. — Ну что, пойдете со мной?
Она еще раз посмотрела на его устрашающие мышцы и вспомнила, как он отделал Натана. Натан сам был не из слабых, и все же Трент вышел из схватки почти без потерь. Теперь, когда Трент возвышался над ней, словно башня, ей было страшно до смерти, и от страха она начала качать головой из стороны в сторону.
С замиранием сердца она следила, как он борется со своей злобой, стараясь унять вскипающую ярость.
— Я не из тех, кто может позволить себе совершить насилие над женщиной, — наконец сказал он. — Но я еще вернусь проверить, уехали вы или нет.
Слава богу, он уходил. Вскочив с места, Ларк долго следила, как удаляется прочь его машина. Как только автомобиль скрылся из вида, она быстро побежала в дом, захлопнула дверь и, заперев ее на все запоры, бессильно прислонилась к ней спиной.
Ларк закрыла глаза. Теперь ей стало абсолютно ясно, что именно Трент и есть настоящий убийца. И что же теперь делать? Звать полицию? Но он сам и есть полиция.
К тому же в этом доме нет телефона, и ей снова придется отправляться на знакомую заправку. Надо кому-нибудь все рассказать. Внезапно в дверь постучали, и снаружи донесся знакомый голос — голос Брета.
Он постучал еще раз. Ларк быстро отперла дверь и широко ее распахнула.
На крыльце стоял Брет, такой знакомый и безобидный. Она обрадовалась ему как родному. Кажется, никогда в жизни она так не радовалась.
— Брет! — воскликнула она, хватая его за руку.
Он вошел в дом, и Ларк быстро захлопнула и заперла дверь.
Глава 23
Путаясь в словах и перескакивая с темы на тему, она принялась рассказывать ему все разом, оживленно жестикулируя.
— Не так быстро, не так быстро, — остановил Брет, хватая ее за руки.
— Трент только что был здесь! — объявила она. — И говорил очень странные вещи! Скажу вам по правде, Брет, я думаю, что это он убил Мэри-Джейн!
— Надеюсь, вам он не причинил вреда? Забота и сочувствие Брета тронули ее. Только сейчас она почувствовала, насколько была до сих пор одинока.
— Нет, все в порядке, — сказала она и подумала о страшном взгляде Трента и о том, что он обещал вернуться.
— Но он напугал меня, — призналась она.
— Что он сделал? Что он вам сказал? — живо поинтересовался Брет.
От него исходил хорошо ощутимый запах алкоголя. Он был пьян, и сердце ее упало. Может ли человек в таком состоянии хоть чем-то ей помочь?
— Он рассказал мне о своей сестре, — ответила она.
— Нэнси? — удивился Брет и сразу отдернул руки.
Ларк машинально потерла ладони.
— Не помню, чтобы он упоминал ее имя, — сказала она, расхаживая по комнате. — Он только рассказал, что его сестра забеременела от Натана, а потом попыталась покончить с собой.
Брет ничего не ответил.
Она остановилась, не в силах свести с него глаз — так ее поразило странное выражение его лица. Его рот был открыт, а взгляд блуждал в пространстве.
— Вы знали ее? — спросила она. — Я имею в виду сестру Трента.
Ее вопрос вернул его к действительности.
— О да, — ответил он.
Его взгляд снова стал почти осмысленным, но в его голосе продолжали слышаться странные интонации, словно его сознание было здесь только отчасти.
— Да, можно так сказать. Она старше меня, и в школе мы учились в разных классах.
Он покачнулся, но схватился за стену и выпрямился.
— Да вы совсем пьяны! — не удержавшись, воскликнула она с испугом и раздражением одновременно.
“Похоже, — подумала она про себя, — что вот-вот отключится”.
— Ну и что? — возразил он. — В наших местах и заняться-то больше нечем.
Эти слова удивили ее.
— А я думала, что вам здесь нравится.