Читаем Лики зла полностью

— Я не насильник, — вдруг заявил он, качая головой из стороны в сторону. — Я даже боролся за права животных. Я участвовал в демонстрациях против абортов. Я люблю жизнь. Но можешь ли ты понять, что я чувствую, когда ты смеешься надо мной. Это меня обижает!

— Я не смеюсь, — пробормотала Ларк. — Я не Мэри-Джейн.

— Я не могу все время стоять рядом и следить, как ты обманываешь сама себя, следить со стороны, как ты снова волочишься за этим Сенатрой. Как ты не можешь понять, что я не желаю видеть, как ты перед ним пресмыкаешься!

— Я не Мэри-Джейн! Я Ларк! Ларк! — закричала она.

— Ларк? — недоуменно переспросил Брет и опустил руки.

Его лоб сморщился в гримасе удивления и снова разгладился.

— Ларк, когда ты только появилась здесь, ты была другой. Ты не была похожа на них. У них обеих темные волосы и загорелая кожа. Но, в конце концов, вся разница между вами только в цвете волос и кожи.

В коридоре послышался топот кованых форменных ботинок по плитке, которую положили более пятидесяти лет назад. “Это Трент идет принимать мое признание”, — подумал Натан, не желая даже поднимать на него глаза.

— У нас проблемы, — сказал Трент.

На этот раз его голос звучал не высокомерно, как обычно, а так, словно кто-то ему только что хорошенько наподдал.

— Мы только что получили из лаборатории результаты анализов ДНК, — начал Трент, и Натан выпрямился, медленно поднимаясь на ноги. — ДНК частиц кожи и крови, которые мы извлекли из-под ногтей у Мэри-Джейн. Они не твои.

Сначала Натану показалось, что он плохо расслышал, но вдруг неожиданно для самого себя он закричал:

— Я же говорю, что не убивал ее! — И вдруг, словно спохватившись, спросил: — А если не я, то кто?

— Я сам бы хотел знать, — покачал головой Трент. — Они определили еще одну вещь.

— Какую?

— Мэри-Джейн была беременна.

<p>Глава 24</p>

Брет стоял посреди кухни, слегка расставив ноги, и раскачивался из стороны в сторону.

— Ты использовала меня, чтобы заставить Сенатру ревновать! — закричал он.

— Это не так.

“Он хочет убить меня”, — подумала она. Xoтя он не говорил ей этого, но она ясно видела и чувствовала его намерение. Он собирался убить ее, как убил Мэри-Джейн.

Хотя ей надо было в первую очередь подумать о том, как унести ноги, она почему-то подумала Натане: как он выглядел, когда она первый раз увидела его, идя к нему через поле. Он сидел н тракторе. Полуголый. В брезентовом комбинезоне и кепке. Потом она вспомнила его окровавленного и в наручниках, а потом — в тюрьме, за решеткой.

Почувствовав на себе взгляд Брета, Ларк подняла лицо и увидела его сверкающие лихорадочным блеском глаза. Держа голову набок, он шагнул к ней, протянул руку и провел кончиками пальцев по ее шее. Выражение его лица было тоскующим и одновременно каким-то хитрым, отчего ей стало еще страшнее.

— Ларк, — произнес он, неестественно выворачивая голову.

“Тебе нужна помощь? Ты не одна, и все не так безнадежно, как кажется на первый взгляд”. — Это ей вспомнились слова из какого-то забытого телевизионного триллера.

— Вы убили ее. Вы убили Мэри-Джейн, — произнесла она вслух.

— Я оказал ей услугу, — ответил он, не моргнув глазом.

— Вы отняли у человека жизнь. Несколько секунд он обдумывал эту мысль.

— Мне нравится быть похожим на бога, — устрашающе бесстрастно ответил он после недолгого размышления. — Это очень приятное дело.

Он был явно болен, но до сих пор ухитрялся хорошо прятать свою болезнь. Несмотря на то что она была в курсе местных слухов, ей не хотелось верить в то, что про него говорили. “Он тихий, хотя и ненормальный”, — говорили про него. “Этот парень помешанный”, — сказал Натан. Где же были ее собственные глаза?

— Пока не сделаешь этого сам, никогда не сможешь оценить, насколько хрупка человеческая жизнь, — спокойно сказал Брет.

Он больше не казался пьяным, наоборот, он выглядел пугающе трезвым.

— Это намного проще, чем думают, — добавил он и шагнул еще ближе.

Теперь он был всего в нескольких дюймах от нее. Ларк отступила на шаг и прижалась к кухонному шкафу. Все, она была в ловушке.

Он сладко улыбнулся ей, глядя на нее глазами, подернувшимися гипнотической дымкой.

— Это так просто, — сказал он и обхватил ее шею так, чтобы большие пальцы легли на дыхательное горло. — Это будет поцелуй смерти.

Он склонился к ней, словно действительно собирался поцеловать ее, и сжал пальцы, воздух перестал поступать в ее легкие. Ее реакция была абсолютно инстинктивной: схватив его за плечи, она ударила его коленом в пах так, как ее учили на курсах самообороны для женщин. Брет сразу отпустил ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература