Читаем Лили и Лилиан полностью

— Тогда мне жаль эту школу, — в тон ему ответила Лилиан. — Эта дама способна заморозить всю округу.

— Некоторым ученикам это не повредило бы… — Мэтью замялся. — Скажите, Лилиан, вы уже познакомились с неким Джимми Кольеном?

— Такой симпатичный темноволосый мальчик? — уточнила Лилиан.

Мэтью кивнул. Пожалуй, Джимми можно назвать симпатичным, хотя до сих пор он как-то не задумывался об этом.

— Их урок был у меня первым.

Если Мэтью рассчитывал на продолжение, он его не дождался.

— И как все прошло?

— Не скажу, что прекрасно, но в целом неплохо.

— И Джимми не досаждал вам?

Лилиан закусила нижнюю губу и повернулась к Мэтью.

— Послушайте, мистер Гленфилд. Если вы думаете, что я прибегу к вам жаловаться при первой же неприятности, вы ошибаетесь. Вы нашли свой подход к этим детям. Я хочу попытаться сделать то же самое. Счастливо.

С этими словами девушка развернулась и быстро пошла к выходу. Мэтью растерянно смотрел ей вслед и сознавал, что сегодня он по глупости упустил возможность пригласить Лилиан на ужин.

Прошло три дня. Мэтью разговаривал в своем кабинете с родителями одной ученицы, когда к нему без стука ворвалась Люсинда Близард.

Ее обычно невозмутимое лицо выражало крайнее беспокойство, и сердце Мэтью екнуло в груди.

— Простите, мистер Гленфилд, мне необходимо срочно переговорить с вами, — произнесла она.

Мэтью извинился и вышел в коридор.

— В кабинете математики происходит что-то странное! — воскликнула Люсинда.

— У мисс Монтегью? — уточнил он.

— Да, — кивнула она. — У меня сейчас свободное время, я проходила мимо кабинета….

Миссис Близард Сделала драматическую паузу.

— Там абсолютная тишина, — выдохнула она. — Я уточнила расписание — у нее сейчас должен быть старший класс… Вы понимаете меня?

Мэтью понимал. В Марбл Хэйвен было не принято соблюдать тишину во время урока.

Молчание могло означать только одно — то, что в кабинете никого нет, или то, что ученики замышляют очередную пакость, а учитель бьется где-нибудь в истерике. В любом случае ничего хорошего абсолютная тишина в кабинете Лилиан Монтегью не предвещала.

Мэтью бросился вслед за Люсиндой на третий этаж. Она была права — в кабинете математики, единственном на всем этаже, стояла гробовая тишина. Горя праведным гневом, Мэтью рванул дверь на себя. Она не поддалась. Он изо всех сил забарабанил кулаками.

Кто-то же должен быть в этом чертовом кабинете!

Вдруг дверь открылась так резко, что Мэтью чуть не потерял равновесие. Из кабинета вышла Лилиан и аккуратно притворила за собой дверь.

— Что-то случилось, мистер Гленфилд? — спокойно спросила она. — У нас немного заедает дверь. Доброе утро, миссис Близард.

— Я проходила мимо, милочка, и не услышала в вашем кабинете ни звука, — пояснила Люсинда. — Естественно, я заволновалась. Скажите, они сбежали все или хотя бы кто-нибудь остался?

Тон Люсинды был полон лицемерного сочувствия. На правах старшей и более опытной она пыталась взять Лилиан под свое покровительство, но девушка проявила редкостное упрямство. Миссис Близард жаждала посмотреть, как Лилиан будет справляться с особенно буйными группами.

Не говоря ни слова, Лилиан с некоторым усилием открыла дверь и пригласила Мэтью и Люсинду заглянуть внутрь. Они вошли в кабинет и обомлели. Все четырнадцать человек были на местах. На партах не было ничего, кроме листков бумаги, и ученики старательно что-то писали. Несколько человек на секунду оторвались от работы и отрешенно посмотрели на посетителей, но тут же опустили головы и снова принялись за дело.

Мэтью надеялся, что выглядит не столь глупо, как миссис Близард, которая растерянно озиралась и не могла вымолвить ни слова.

— Не будем им мешать, — прошептала Лилиан и вывела непрошеных гостей из класса.

Взяв поднос с дымящимся супом и котлетами, Мэтью ловко обошел группу хихикающих девчонок и присел рядом с Лилиан Монтегью. В столовой Марбл Хэйвен ученики и учителя обедали вместе, и он решил воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с девушкой.

— Можно к вам присоединиться? — спросил он.

Лилиан с готовностью отодвинула в сторону свою тарелку, хотя в этом не было необходимости.

— Спасибо. — Мэтью сел напротив. — Как прошел тест?

— Неплохо, — сдержанно ответила она. — Лучший результат у Роджера Биллингема. Я проверила в перерыве.

— Как вам это удалось, Лилиан? Это совершенно неуправляемые дети, а вы заставили их просидеть молча целый урок…

— Ну.., невелика заслуга. — Лилиан улыбнулась уголками рта.

— И притом они работали! Впервые вижу, что они спокойно пишут тест у нового учителя.

— Хорошо, что я об этом не знала. — Глаза Лилиан лукаво блеснули. — Иначе побоялась бы давать им задание на целый урок.

Мэтью нахмурился. Похоже, она невоспринимает его всерьез.

— Ox, простите, мистер Гленфилд, моя заколка улетела под ваш столик, — проговорил высокий девичий голос над ухом Мэтью.

Он поднял голову. Рядом стояла Сара Джиге, местная болтушка и выдумщица. Впрочем, не самая плохая девочка в школе.

— Можно, я ее достану? — прошептала Сара, закатывая глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей