Читаем Лили и Лилиан полностью

Как и Роджер, Лилиан купалась в лучах славы. Все высокопоставленные гости сочли своим долгом подойти к ней и выразить свое восхищение. Улыбающаяся Лилиан была настолько хороша собой, что мистер Брок, глава Попечительского совета города, интересный холостой мужчина сорока трех лет, ни на секунду не отходил от нее к великой досаде Мэтью.

— Я думал, этот идиот никогда от тебя не отстанет, — шепнул он Лилиан, когда ей наконец удалось избавиться от толпы восхищенных зрителей и подойти к нему.

— Какое недостойное выражение в устах директора школы, — покачала Лилиан головой с притворным упреком. — Лично я всегда считала, что член попечительского совета заслуживает большего уважения. Особенно такой достойный, как мистер Брок…

Лилиан говорила серьезным тоном, однако в ее глазах пряталась улыбка.

— Если ты еще раз назовешь этого типа достойным, ноги его больше не будет в Марбл Хэйвен, — грозно пообещал Мэтью.

Лилиан хихикнула, но не успела ничего ответить, так как к ним подошла Люсинда Близард.

— Простите, Лилиан, что прерываю вашу беседу, — торжественно объявила она, — но я очень хотела бы кое-что сказать вам по поводу концерта. Примите мои поздравления, он удался, и…

Миссис Близард была явно настроена на продолжительную беседу. Она увидела, что высокое начальство одобрительно отнеслось к концерту, и решила, что ей тоже понравилось. Однако благородный порыв Люсинды остался без ответа.

— Простите, миссис Близард, но у нас очень мало времени, — сказал Мэтью с самым деловым видом. — Нам с мисс Монтегью необходимо обсудить одну чрезвычайно важную вещь.

Извините нас.

С этими словами он подхватил Лилиан под локоть и повел к выходу из зала. Девушка была слишком удивлена, чтобы сопротивляться, и через минуту они уже стояли в коридоре.

— Что это значит? — воскликнула Лилиан. — Ты понимаешь, что подумает Люсинда?

— Чихать я на нее хотел, — непочтительно сказал Мэтью, — Мне надо с тобой поговорить.

Пойдем в мой кабинет.

Он сжал руку девушки и повел ее за собой.

— Мэтью, ты с ума сошел! — улыбнулась Лилиан. — На наше отсутствие обязательно обратят внимание. Люсинда первая начнет сплетничать.

— Мне все равно.

Лилиан ничего не оставалось делать, как повиноваться. Они вошли в кабинет Мэтью, он плотно прикрыл дверь.

— Не хочу, чтобы нам помешали в самый ответственный момент, — пояснил он.

Лилиан была заинтригована. Минуту Мэтью молчал, собираясь с духом. Утром, представляя себе эту сцену, он был настроен гораздо решительнее. Но сейчас Лилиан в своем серебристом платье казалась еще более далекой, чем обычно, и Мэтью чувствовал, что слова никак не желают выстраиваться в гладкие фразы.

— Лилиан, сегодня очень ответственный день… — пробормотал он и закашлялся.

Девушка во все глаза смотрела на Мэтью. Она не знала, как ведут себя мужчины, собирающиеся сделать предложение, но безошибочно поняла, что у Мэтью на уме. Миллион всевозможных ответов возник у нее в голове.

Нет, давай останемся друзьями… Нет, я не готова к серьезным отношениям… Мне надо подумать… Ты очень славный, но… Я прекрасно к тебе отношусь, но мне кажется, что ты торопишь события…

И наконец:

Да, я очень хочу выйти за тебя замуж, Мэтью!

— — Вот мой рождественский подарок для тебя, — выдавил из себя Мэтью.

Он полез в карман, а Лилиан ощутила приступ горького разочарования. Речь всего-навсего о подарке, а она уже возомнила себе невесть что.

— Оно принадлежало моей матери, и я хочу, чтобы оно стало твоим. — С этими словами Мэтью протянул Лилиан маленький сверток.

Дрожащими пальцами Лилиан развернула подарок.

— О, Мэтью, это чудо! — ахнула она.

На ее ладони лежало кольцо. Но какое это было кольцо! Массивное серебро изысканной работы с крупным рубином посередине. Даже невооруженным глазом было видно, что это очень ценное кольцо.

— Старинная вещь, — вскользь заметил Мэтью. — В нашей семье с незапамятных времен.

По традиции Гленфилды дарят его своим невестам.

Слова «Мэтью, это очень дорогой подарок, я не могу принять его» замерли у Лилиан на губах.

— Невестам? — беспомощно переспросила она.

— Да, — кивнул Мэтью без тени улыбки. Я люблю тебя, Лилиан, и.., ты выйдешь за меня замуж?

Лилиан вздрогнула, побледнела, потом залилась румянцем. Новая, полная соблазнов жизнь открывалась перед ней. Жизнь рядом с любимым человеком, достойная и спокойная, естественное продолжение ее нынешнего существования. Лилиан Монтегью на совершенно законных основаниях станет Лилиан Гленфилд, и с прошлым будет навсегда покончено. Хочет ли она этого? Отрезать от себя все, чем жила до Спринг-Бэй?

— Конечно, я не буду торопить тебя, — пробормотал Мэтью, не глядя на девушку. Ее молчание смущало его, и он уже жалел о том, что поспешил с признанием. — В любом случае нам нужно будет многое обсудить, я должен кое в чем тебе признаться…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей