– Сэр Оливер – джентльмен, – холодно ответила она. – У него есть владения на севере. Он из очень старинного и знатного рода.
Понятно, значит, он не волшебник, а Луис – маг лишь наполовину. Но все равно. Магия в любом случае передается по наследству, какой бы малой ни была ее доля в крови. Хотя, конечно, одни волшебники сильнее других. Лили было сложнее отказаться от магии, чем Джорджи, лишь потому, что Джорджианне магия не нравится. Мать заставляла ее колдовать, используя для этого не самые приятные способы, и Джорджи этого вполне хватило. К тому же как только она освобождает магию, в ней начинают кружиться завитки злых заклинаний, что в нее буквально втолкнула мама. Джорджи проще делать вид, что она вообще не волшебница. Для Лили это было бы невыносимо, но Джорджи справляется очень даже неплохо. Возможно, Луис похож на нее.
Экипаж остановился у серого каменного дома. Белоснежные ступеньки вели к черной блестящей двери. На улице с красивыми каменными домами дом тети Клары выделялся своим необычным блеском и неприветливым видом. Он похож на заклинания леди Клары Фиш, возвышаясь будто памятник манерности и хорошему вкусу. По ступенькам сбежал лакей. Он помог девочкам выйти из экипажа. Вдруг Лили почувствовала, что невидимая нить тянет ее вверх – надо выпрямиться, спину держать ровно!
– Думаю, нет смысла отправлять вас в комнату переодеться к ужину. Вряд ли у вас есть что-нибудь получше этих нарядов. – Леди Клара вздохнула и стянула с рук перчатки. – Ладно. Уильям, передай кухарке, что мы сейчас будем ужинать.
Лакей испарился, и Лили возблагодарила невидимую ниточку, что заставила ее выпрямиться. Девочке хотелось где-нибудь спрятаться, но она расправила плечи и огляделась, пытаясь скрыть восхищение.
Дом леди Клары меньше, чем Меррисот, но зато обставлен богаче. Здесь больше темных бархатных штор, а одежда лакея отделана золотой тесьмой. Лили горько улыбнулась, подумав, что Даниилу, наверное, захотелось бы иметь такие шторы в театре. В доме тети Клары ни пылинки. Даже старые портреты на стенах сверкают.
– Ты их привезла…
По лестнице спустился мальчик, что сидел рядом с тетей в театре. Лили знает только одного мальчика – немого слугу из Меррисота, Питера. У него тонкие каштановые волосы и загорелое лицо – он много работает на улице. Сын тети Клары очень на него похож, только младше, у него сытый довольный вид, волосы причесаны, а глаза синего цвета – как у тети. Или у ее заклинания.
– Познакомься, это твои двоюродные сестры. – Леди Клара указала на девочек.
Лили вдруг поняла – тетя совсем не рада, что все так произошло. Она не хотела приводить их в свой дом, опасаясь, что они плохо повлияют на ее сына. Но она боится, что, если оставит девочек в театре, будет еще хуже – сестры могут снова опозорить ее род, если только их кто-нибудь узнает! На Лили вдруг навалилась удушающая магия, и девочка вздрогнула. «Нельзя здесь долго оставаться, – подумала она. – Может, она и не специально колдует, но весь дом пропитан магией. Здесь мы превратимся в идеально воспитанных маленьких леди!»
Луис вежливо поклонился, но не улыбнулся. Генриетта беспокойно вертелась на руках Лили. Девочка сразу догадалась: мальчик мопсу не понравился. Она вздохнула – Генриетта совершенно бестактна! Надо держать ее подальше от Луиса.
Они прошли за тетей в столовую, выполненную в красных тонах, напомнивших Лили сырое мясо. Девочка постоянно ощущала взгляд Луиса, и есть совершенно не хотелось.
Вскоре в столовую вошел высокий худой мужчина. Заметив Лили и Джорджи, резко остановился, посмотрел на девочек через монокль. Луис хмыкнул.
– Вижу, ты нашла наших маленьких… так-с… родственниц, – тихо проронил он.
– Да уж верно. – Тетя Клара села за стол и указала Лили и Джорджи на стулья напротив. Генриетта спряталась под столом, с которого свисала белоснежная скатерть, и голодными глазами посмотрела на Лили.
– Сходство есть. Хотя одежда просто ужасна. Надо нанять гувернантку. – Мужчина спрятал монокль в карман жилета, кивнул девочкам и принялся за еду. До конца ужина он не обращал на племянниц никакого внимания.
Джорджи уткнулась в тарелку и вилкой ковыряла лосося. Лили видела, что сестре обидно – ведь это она сшила платья, Мария ей лишь немного помогла.
Лили же больше беспокоилась о гувернантке. Конечно, у нее никогда гувернантки не было – но, наверное, если она появится, то придется учить язык талисийцев, риторику, да еще этикет. Все это кажется очень скучным. Но хуже всего, что они не только превратятся в школьниц – они снова станут детьми. В театре все артисты относились к ним как к равным, а не как к бестолковым и никому не нужным девчонкам. «Надеюсь, когда в доме появится гувернантка, мы будем отсюда уже далеко», – подумала Лили.
– А ты ходишь в школу? – спросила она у Луиса – тот сидел напротив.