– Нет, не голубь. – Генриетта, чьи широко распахнутые глаза делали ее похожей на сову, не отрывала взгляда от Лили. – Он похож на магическое создание. Возможно, когда-то он действительно был попугаем или голубем. Мертвым.
– Он… создание вроде Мартины? – тихо промолвила Лили. Она боялась произносить вслух эти слова. Страшилась, что они окажутся правдой. Девочка поежилась. В Меррисот их мать создала Мартину. Служанка, что вечно носила темную одежду, оказалась сгустком заклинаний. Мать отправила искать девочек, когда они сбежали из дома, именно ее. – Ты говорила, это очень сложная магия. Редкая и сложная. Только невероятно талантливые волшебники умеют ею пользоваться.
– Да. Мало кто рискнет сделать нечто подобное, – согласилась Генриетта. – Ты права.
– Что вы пытаетесь сказать? – Джорджи встала с кресла. В ярком свете лампы ее лицо казалось бледнее обычного.
Лили вздохнула, подошла к сестре и крепко ее обняла. Джорджи дрожала.
– Нам кажется, миссис Арчибальд не та, за кого себя выдает. Скорее всего, на ней, как и на попугае, наложены чары. Она маскируется. Единственный человек, способный сотворить такое заклинание, это наша мать.
У Джорджи подкосились ноги.
– Она выследила нас, – прошептала она.
Генриетта помотал головой:
– Нет. По-моему, она вас даже не заметила. Ни вас, ни Колетту, ни меня! – В голосе мопса послышалось негодование. – Меня легко узнать. Мартина видела меня в Лондоне. Но ваша мать пока не знает, что вы на лайнере. Нам просто повезло.
Джорджи недовольно посмотрела на собаку.
– Повезло?! Ты с ума сошла?! Она ведь охотится на нас!
Генриетта фыркнула.
– На тебя, а не нас. К тому же, я думаю, она сдалась. Либо у нее есть другой план. Может, в Нью-Йорке живут ее сообщники, которые тоже хотят убить королеву. Или она просто решила переехать, потому что устала скрывать свои способности. Может, вообще передумала участвовать в заговоре!
– Что-то мне в это не верится, – прошептала Лили.
Генриетта кивнула:
– Мне тоже. Но нам повезло, что мы ее заметили раньше, чем она нас. Проследим за ней.
– Нам нельзя попадаться ей на глаза, особенно тебе, Джорджи, – пробормотала Лили. Сестры присели на кровать. – Мама может почувствовать свои заклинания. И они ее тоже!
– Не понимаю, зачем ей маскироваться. – Колетта нахмурилась. Она начала смывать макияж, рассматривая себя в зеркале на туалетном столике. – Уф, при таком освещении я выгляжу просто ужасно! Неужели такая сильная волшебница, как ваша мать, не может попасть в Нью-Йорк при помощи заклинания? Ей ведь наверняка пришлось подделывать документы, чтобы купить билеты на корабль.
Лили и Джорджи обменялись грустными взглядами. Они обе вспомнили, как совсем недавно, пытаясь телепортироваться в театр, попали в никуда.
– Это очень сложная магия, от нее сильно устаешь. Мама могла бы убедить всех на борту, что она аллигатор, а не женщина, но выбрала способ попроще. Превратиться в пожилую ворчливую леди не так сложно, как кажется. К тому же никто не удивлен, что среди пассажиров есть такая вредная особа, это нормально, да и попугай отвлекает внимание от миссис Арчибальд. Подделать документы не составляет труда – мама все время писала письма другим магам, хотя это запрещено. Пенелопа и Кора Дисар рассказали нам про заговор. При поддержке таких могущественных волшебников, как Дисар, мама могла бы стать капитаном этого корабля! Джонатан Дисар ведь советник королевы, да?
Колетта кивнула:
– Я слышала о нем. Только он не волшебник, Лили. Он часто говорит, что магия развращает общество. В газетах писали, он хочет запретить магию раз и навсегда.
– Он волшебник, мы точно знаем. Просто умеет это скрывать. – Лили фыркнула. – Его дочери ничем не лучше его самого. Это из-за них нас отправили в Дом Феллов! – Она поежилась. – Если мама с ними разговаривала, то она знает, что мы некоторое время жили у тети Клары.
В комнате на мгновение повисла тишина.
– Как думаешь, что бы она тогда сделала? – прошептала Джорджи. – Я, конечно, не очень люблю тетю Клару, но не хочу, чтоб ее превратили в попугая… К тому же мне нравится Луис!
Луис – угрюмый и застенчивый мальчик, двоюродный брат Лили и Джорджи. Сначала девочки никак не могли с ним поладить, но потом нашли общий язык. Луис узнал, что его мама – волшебница, а он, возможно, унаследовал от нее способности. Именно благодаря Луису Генриетта сбежала из дома тети Клары и нашла девочек, когда их везли в исправительную школу.
– Давайте отправим ему письмо? – предложила Джорджи. – Предупредим об опасности?
– Уже поздно, – грустно ответила Лили. – Может, мистер Дисар ничего не рассказал нашей маме. По-моему, он вообще не знал, кто мы такие! Это Кора и Пенелопа нас выдали, а он просто их поддержал.
– Думаю, вам лучше не выходить из каюты, – взволнованно сказала Колетта. – Я послежу за миссис Арчибальд. Постараюсь узнать, где она планирует остановиться в Нью-Йорке.
Лили нахмурилась. Ей не хотелось несколько дней кряду сидеть в каюте, но если это действительно случайность, что они встретили на корабле свою мать, то не стоит лишний раз рисковать и попадаться ей на глаза.