Читаем Лили и запретная магия полностью

Наконец они вышли в главный холл, и Джорджи, высоко подняв голову, повела за собой по мраморному полу сестру и собаку. В этот раз на голове Джорджианны красовалась увесистая шляпа – скорее для моральной поддержки, нежели для красоты, а в руках она несла зонт с ленточками. Лили показалось, точно такой же зонт был у женщины на вокзале в Лейсфилде. Рюшки на шляпе уверенно качнулись, когда девочка прошла в дверь, не обратив ни малейшего внимания на охранников, озадаченно рассматривающих двух старух.

– Мадам!

Рука Джорджи уже лежала на дверной ручке. Девочка быстро взглянула на сестру – что же им теперь делать?

Лили в ужасе посмотрела на Джорджианну, потом повернулась к охранникам и, натянув на лицо улыбку, спросила:

– Что-то не так?

Мужчина снял шляпу, и Лили сильнее растянула губы. Она пыталась говорить как мама.

– Мадам, мы просто не видели, как вы вошли.

– Как, по-вашему, мы тогда попали в музей? – Лили удивленно подняла брови.

– Музей открылся всего 10 минут назад…

Лили недовольно посмотрела на Генриетту, потом кивнула охранникам.

– Да, так и есть. Мы с сестрой пришли посмотреть на…

– …Жуков! – подсказала Джорджи и покраснела. – Да, жуки очень интересные… – тихим голосом добавила она. Лили закатила глаза.

– Но мы их не нашли, поэтому уже уходим, – добавила девочка. Охранники кивнули:

– Да, мадам, верно, жуков в музее не осталось, девять лет назад их перевезли в Музей естествознания.

– Неужели? В самом деле? – почувствовала облегчение Лили. – Мы давно уже не были в Лондоне. Огромное спасибо за вашу помощь. Пойдем, Джорджианна!

Девочки вышли из музея, и Джорджи рассмеялась.

– Жуки! О чем ты только думала?! – с укоризной спросила Лили, спускаясь по ступенькам.

– Ни о чем! – выпалила Джорджи со смехом. – Надо же было что-то сказать. Я больше ничего не придумала. Мне в голову пришли только жуки… Как видишь, я нас выручила!

– Нам очень повезло, – серьезно сказала Лили. – Пойдем. Надо что-нибудь поесть.

Они пошли по улицам, оглядываясь по сторонам, выбирая, куда лучше свернуть, главное – подальше от музея. Из лабиринта переулков они выбрались на главную улицу, где уже сновали люди и ездили кареты.

– Магазины тут замечательные… – прошептала Лили и облизнулась, разглядывая витрину булочной. – Но мы не можем купить булочку и есть ее на улице…

– Лили, посмотри, вон там – столики, за ними – такие же старушки, как и мы. Пойдем туда?

На углу дороги виднелся красивый магазин с большими окнами, над ними была вывеска «Чайный магазин и булочная. Аэрейтед Брэд». Внутри аккуратно расставлены столы, покрытые белыми скатертями, и девочки, примерно одного возраста с Джорджи, наливали пожилым дамам чай. К сожалению, табличка в окне гласила «с собаками вход запрещен». Генриетта от негодования раскрыла рот.

– А я так хотела чая… – прошептала она на ухо Лили. – Что?! Я не могу хотеть чая? Арабелла наливала для меня чай в соусник.

– Может, спрячешься в сумке? Мы поставим ее под столик, – неуверенно предложила Лили. Она боялась, что Генриетте ее предложение покажется унизительным и та ее укусит.

– Что ж, отлично, – саркастически пробормотала Генриетта. – Главное, чтобы это не вошло в привычку! – Лили расстегнула сумку, и собака скользнула в нее. – Не закрывай до конца, – раздался шепот.

В булочной слышались спокойные голоса и звякали чашки. Почувствовав вкусный аромат булочек, Лили радостно вздохнула. Как же она проголодалась!

– У нас шляпки маленькие… – сказала Джорджи и села за круглый столик у окна. К сестрам подбежала официантка. – Ты только посмотри вон на ту…

Лили сморщила нос.

– Джорджи, та шляпа с перьями – какая глупость! А-а-а, нам, пожалуйста, чай. И тост, – добавила она, обращаясь к официантке. Лили не знала, что еще можно заказать – обычно на завтрак она ела бутерброд с сыром или кашу, а миссис Портер в это время собирала завтрак для мамы – она ставила тарелки на поднос, чтобы Виолетта отнесла его наверх.

Сумка, что стояла между ног сестер, пошевелилась и заскулила. Официантка удивленно огляделась, и Лили старательно изобразила кашель. Официантка ушла за водой, и Лили легонько толкнула сумку.

– Тихо, – прошептала Джорджи, наклонившись.

– Тост, вы серьезно?! Хочу бекон! – послышался требовательный шепот Генриетты.

– Спасибо! – Лили взяла стакан воды и глотнула. – А у вас есть бекон?

Сумка облегченно вздохнула, и Лили хихикнула.

* * *

– Вот теперь я чувствую себя просто замечательно! – произнесла Генриетта на ухо Лили.

Когда на лапку Генриетты случайно наступил мужчина, явно куда-то торопившийся, мопс умудрилась назвать его дураком и обормотом, после чего Лили взяла собаку на руки. К счастью, мужчина решил, что его обозвала Джорджи, и извинился перед ней.

– Я тоже! Но ты чуть нас не выдала! – сказала Лили.

– Какой завтрак без бекона? На одних тостах мы не протянем. В любом случае, теперь надо искать жилье. После вчерашних неудач, надеюсь, вы позволите мне самой найти нам дом?

– А ты сможешь? – неуверенно спросила Джорджи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лили

Похожие книги