Читаем Лилия Для Повелителя (СИ) полностью

Весь разговор, состоящий из ничего не значащих фраз, занял от силы несколько минут. Все ее попытки побольше узнать обо мне и моей семье я пропускала мимо ушей.

— Я бы еще с вами побеседовала, но мне пора идти. Должны привезти ткани для новых платьев, — Элеонора поднялась, смерив меня очередным изучающим взглядом.

— И я была… рада знакомству, — натянула на лицо дежурную улыбку, вставая следом. Под ложечкой неприятно засосало. Сама того не желая, я нажила себе врага. И не отговоришься тем, что я ей не конкурентка и нахожусь в замке не по своему желанию. Повелитель променял ее на меня? Променял. Постель он со мной делит? С некоторых пор, да.

Я почти достигла выхода, когда демоница нагнала меня, приблизившись почти вплотную и, растеряв всю напускную доброжелательность, буквально прошипела мне на ухо:

— Он скоро наиграется с тобой, человечка. И тогда ты сгинешь. Или мне будешь прислуживать.

— Не дождешься, — тихо ответила, усмехнувшись уголком губ и удивляясь собственной смелости. И когда меня перестали пугать демоны? Я и сама не понимала, зачем злю ее еще больше. Но брошенная ею фраза, полная неприкрытой ярости и желчи, не оставила мне шанса промолчать. Вытирать об себя ноги я не могла позволить. Больше никогда и никому.

— Вы бы с ней осторожнее, госпожа Лилия, — заметил Николас, когда разозленная Элеонора скрылась за поворотом. — Она может быть чертовски опасной.

— Именно для этого вы и со мной, господин де Вильер, — подмигнула своему телохранителю.

— Я не в том положении, чтобы фаворитка Повелителя, — на этом определении я недовольно поморщилась, — называла меня господином. Если вам сложно обращаться ко мне по имени, зовите по фамилии.

— Хорошо… де Вильер, — послушно повторила. После стольких лет работы в таверне и прислуживания посетителям перестраиваться было очень сложно. Но ту Лилию было необходимо оставить в далеком прошлом.

Глава 20

Ветер закручивал в воздухе пушистые снежные хлопья, которые, медленно кружась, словно в замысловатом танце падали на землю. Я забралась с ногами на подоконник и бездумно смотрела в окно, любуясь на снежную сказку. И только сейчас пришло осознание, что через неделю наступит Новогодье, волшебный праздник, полный надежд на исполнение заветных мечтаний. И в этот раз впервые в жизни я встречу приход нового года без бабушки Энни. Сейчас мне хотелось бы оказаться в нашем маленьком домике, наряжать елку во дворе, готовить с ба праздничные блюда, на которые в любой другой день мы бы пожалели денег.

Как она там? Я даже не знала, как продвигается ее лечение. Нужно узнать у Артура, возможно ли послать ба весточку.

А пока, воспользовавшись отсутствием Повелителя, я решила не терять время даром и посетить кладезь знаний. А точнее библиотеку. Возможно, там я смогу найти информацию, которая окажется полезной.

Выглянула из комнаты, и тут же рядом возник стражник. Я мысленно застонала.

— Что-то случилось, госпожа? — невозмутимо спросил молодой парень.

— Нет. Всего лишь хотела посетить библиотеку. Не подскажете, как мне ее найти? — приветливо улыбнулась, в слабой надежде, что меня отпустят одну.

— Повелитель отдал приказ сопровождать вас де Вильеру. Сейчас я позову его, госпожа.

Вот же черт! Спрятав разочарование за очередной улыбкой, я кивнула. Интересно, а другие демоны ощущают эмоции? Или это только привилегия Повелителя? Судя по тому, как хмыкнул паренек перед тем, как исчезнуть за поворотом, я поняла: ощущают. Ему точно было известно, как на самом деле я отношусь к вынужденному сопровождению. Раздраженно хлопнув дверью, я скрылась в комнате. Но уже через несколько минут раздался стук.

— Госпожа изволит почитать? — поинтересовался Николас, когда я распахнула дверь. — Тогда прошу.

— Изволит, — кивнула я, изо всех сил подавляя кипящее внутри раздражение. — Но не хотелось бы отвлекать вас от дел, де Вильер. Думаю, у начальника стражи их немало.

— Сейчас вы — мое главное дело, — хмыкнул демон, сверля меня внимательным взглядом. — Я догадываюсь, что вам наскучило мое общество. Но таков приказ Повелителя.

— Не в этом дело, — на мгновение задумалась, подбирая слова. — Просто претит ощущать себя пленницей или государственной преступницей. Я не могу и шагу ступить без охраны.

— Вы не пленница, госпожа Лилия, — серьезно, без тени улыбки покачал головой Николас, — а особая гостья. Повелитель не хочет, чтобы вам навредили.

Особая гостья? Это он так шлюху завуалировал?

Наш путь состоял из череды коридоров и лестниц. Стыдно было признавать, но сама я бы даже после подробных объяснений ни за что не нашла бы дорогу.

Наконец мы остановились у двустворчатой двери, начинающейся чуть ли не под самым потолком. Не удержавшись, я подошла ближе, чтобы получше разглядеть красивые замысловатые узоры, которые, переплетаясь с буквами, складывались в слова. На чужом, незнакомом мне языке. Провела пальцем по завиткам, ощущая кожей приятную теплую шероховатость дерева.

Мой провожатый распахнул передо мной двери, и моему взору открылся поистине огромный круглый зал, щедро залитый льющимся из панорамных окон солнечным светом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы