— Вполне возможно, что именно для этого ее сделали. Но есть нечто, что на фотографиях в глаза сразу не бросается. На поверхности нет следов грязи, дыма или свечного сала; никаких признаков того, что ее переносили или перевозили, — сколов, царапин; вообще никаких повреждений. И это после без малого четырехсот лет поклонения! Так не бывает.
— А если отреставрировали и перекрасили, прежде чем убрать подальше?
— Не исключено. Но тогда решение спрятать ее под землей выглядит совсем странным.
— В те времена ценности нередко зарывали на кладбищах, — не отступала Мюриэл. — Погосты при церквях находились вне юрисдикции гражданских властей — чем не ключ к разгадке? Статую могли спрятать в период гонений на монастыри. А поскольку на кладбище хоронили умерших от чумы, то заодно надеялись, что боязнь заразы отпугнет воров.
— Есть еще одно соображение, почему статуя в таком прекрасном состоянии, — сказала я. — Нам досталась подделка.
Несколько секунд Мюриэл взвешивала такую возможность.
— Не думаю, — наконец промолвила она. — Именно потому, что выглядит как новая. Фальсификаторы постарались бы ее состарить — нанести патину на поверхность, втереть грязь в кракелюры, да мало ли что. Нет-нет, я уверена: она подлинная. Не зря же говорят, что самые интересные находки случаются в последний день раскопок.
— И всегда там, где их не ждут, — добавила я. — Единственное свидетельство возраста статуи — кракелюры, и уж если их подделали, почему об остальном не позаботились? Предложили бы музею приобрести статую, которая всплыла невесть откуда — были бы основания для подозрений. А мы сами нашли ее в склепе, бок о бок с человеческими останками, пролежавшими под землей сотни лет. Одна надежда — на науку. Потому я и отправила к тебе курьера — он вот-вот объявится с гипсовым, как я полагаю, осколком короны. Мои ребята отбили по неосторожности, когда доставали статую из гроба. Скорее всего в состав грунтовки входил костный клей, так что возможна радиоуглеродная датировка с помощью масс-спектрометрического метода. Заодно — хотя особой спешки нет — я бы хотела уточнить, на какой основе она сделана: гипсовой или меловой. Помогло бы выяснить происхождение статуи.
— Ума не приложу, почему ее положили в свинцовый гроб.
— Очевидно, для лучшей сохранности. Другого объяснения у меня нет.
— Теперь это наша забота. Мы в таких делах большие специалисты. Твой приходский священник понимает, что статуе нужно помещение с климат-контролем? Очень сомневаюсь, что он сумеет уговорить паству раскошелиться.
Я подумала, что Мюриэл явно недооценивает отца Берка.
— Не находишь, что ситуация вообще-то необычная? — спросила я. — Большинство споров о праве собственности на артефакты, представляющие историческую ценность, связаны с возвращением их туда, где нашли. А наша статуя родных мест даже покинуть не успела.
— Ничего, не сегодня завтра отправится в дорогу. Пяти часов еще нет, но мои помощники уже разбежались, а связаться с ними я не могу. — В Ирландии в погожий летний денек, да еще накануне выходных, мало кто усидит до конца рабочего дня. — Постараюсь, чтобы в понедельник утром наш представитель был в Каслбойне. Присматривай за статуей как следует. И еще: на одном из крупных планов на лицевой стороне фигуры заметно что-то вроде трещины, сбегающей вниз по платью. Можешь объяснить?
— Полагаю, фигура собрана из двух половин. При высыхании дерева стык разошелся.
— Тем более статуя нуждается в тщательной консервации.
— Согласна. Пока что мы нашли для нее затемненное помещение с кондиционированным воздухом.
— Хоть сейчас составила бы ей компанию — в офисе жара невыносимая, — пожаловалась Мэрион.
— У нас не лучше. Пойду приму холодный душ. Хороших выходных, Мюриэл.
Только положив трубку, я сообразила, что забыла о первом гробе и не обсудила, какое отношение могла иметь к нему статуя. Напрасно мы занялись ею, не выяснив до конца, что же все-таки в нем находилось. Вдруг статуя полая — а похоже, так и есть — и скрывает какое-то органическое вещество? Или сама служит саркофагом? Не потому ли Бен Аделола испугался?
С другой стороны, Аделола не мог знать, что у нее внутри, и его страхи здесь ни при чем. «Успокойся, Иллон, у тебя просто воображение разыгралось».
Но как ни гнала я дурные мысли, подсознание нашептывало мне, что поступили мы крайне опрометчиво.
ГЛАВА 7
— Голубянки, — улыбнулся Финиан. — Со вчерашнего дня, куда ни пойдешь, — всюду порхают. Красавицы, правда? — Он поцеловал меня в щеку. — И крылышки — точь-в-точь цвет твоих глаз.
— Какой ты милый. — Я тоже его поцеловала. Долгим кружным путем мы направлялись к садовой беседке, и когда шли по «Призрачному саду», легкий ветерок поднял в воздух вихрь ярко-синих трепещущих лепестков. Я не сразу сообразила, что это бабочки.