Читаем Лилия прокаженных полностью

— Такие анализы нам не по плечу. Я отправлю материал в ЦИИЗ в Дублине. На всякий случай, как ты сказала.

— ЦИИЗ?

— Центр по изучению инфекционных заболеваний. У них там все условия — третий уровень биозащиты от заражения. — Кора опустила банки в карманы белого халата. — Пойду взгляну на мистера Джонстона.

У входа в отделение экстренной помощи она обернулась.

— Не хочешь на неделе сыграть в теннис?

Мы обе состояли в местном теннисном клубе, только большую часть времени мне редко удавалось вырваться на корт.

— С удовольствием, — обрадовалась я, но тут же вспомнила Кору, вытянувшуюся в струну на подаче, и мяч, пушечным ядром несущийся через сетку в мою сторону.

Кора скрылась за дверью, а я посмотрела на часы, висевшие на стене: 12.05. На встречу с Домиником Ашером, управляющим муниципального хозяйства, я уже опоздала. Включив мобильный телефон, отправила ему сообщение, что задерживаюсь, и снова отключилась.

Спустя несколько минут в комнату ожидания вошел Терри.

— Меня кладут в больницу — понаблюдают, что и как, — сообщил он, присаживаясь рядом.

— Я разговаривала со знакомым врачом. За тобой будет хороший уход. Ты сказал медсестре, что я оплачу все расходы?

Он утвердительно кивнул.

— А объяснил, с кем можно связаться, если придется обсудить лечение?

Он невесело улыбнулся и покачал головой.

— «Тех, с кем дружил, моих родных и близких давно уж нет — растаяли как снег…»

— Это баллада, верно?

— Одна из лучших — «Каррикфергус».[2] А вы не могли бы одолжить мне пару монет? Вдруг позвонить понадобится.

— Конечно, — сказала я и, порывшись в кошельке, выудила оттуда всю мелочь, добавив еще пятьдесят евро.

— Я отдам, — с благодарностью пообещал Терри. — Как только придет мой «Кенгуру».

— Твой кенгуру? — О чем он? Неужели заговаривается?

— Мой корабль. Мой славный «Кенгуру» обязательно приплывет, и, возможно, раньше, чем вы думаете.

Он громко запел:

Под парусами «Кенгуру» я бороздил моря,Но тосковала без меня любимая моя.И чтобы легче ей ждалось, я вез издалекаНевиданных зверей и птиц, кораллы и шелка…

— Ладно, держись, Терри. — Я поднялась. — Мне пора возвращаться на раскоп. Побереги себя.

Я села в джип и проверила сообщения на мобильном телефоне. Их оказалось два. Одно — от Доминика Ашера — что можно не беспокоиться, второе — от моего жениха Финиана Шоу — что у него для меня есть новости. Финиан когда-то задумал и своими руками, начав с нуля, посадил и вырастил на семейной ферме уникальный Брукфилдский сад, известный теперь далеко за пределами Ирландии.

Я набрала его номер.

— Ты меня разыскивал, — сказала я, когда он поднял трубку. — Я в больнице Святого Лоумана, мобильный был отключен.

— Как ты туда попала? Ты здорова?

— Вполне, милый. — Я рассказала ему о происшествии и о том, что оказалось в одном из гробов.

— Ну и мерзость. Слушай, какая нужда так рисковать? Могу поспорить, очень немногие твои коллеги будут возиться с превратившимися в жидкость человеческими останками, да еще считать это профессиональной обязанностью.

— Поверь, таких хватает. Ты у себя в саду что, только цветами любуешься? Много у тебя знакомых садовников, которые воротят нос от конского навоза?

Вздох Финиана в трубке.

— Все ясно, мне тебя не переспорить. Ладно, новость готова выслушать?

— Конечно. Жалею, что сразу не спросила, в чем дело.

— Она еще хуже, чем твои приключения, если такое возможно. Пару часов назад отец пошел на прогулку и заметил в ручье труп женщины.

— Господи, вот ужас!.. Бедная. Да и Артуру каково. Он в порядке?

— Ты же знаешь старика. Его из равновесия трудно вывести. А я порядком расстроился. Еще и оттого, что участок, на котором обнаружено тело, — наша собственность.

— Где Артур его увидел?

— Неподалеку от мостика. Скорее всего плыло по течению и застряло у излучины.

— Опознали?

— Пока нет. В полиции говорят, что заявлений об исчезновении людей не поступало. Может, рано еще. Вообще-то они только-только подтвердили, что тело действительно женское.

— Сильно разложилось?

— Ну… скажем, это только часть проблемы. Кстати, ты можешь выяснить, что их смутило. Твой приятель Малкольм Шерри уже выехал на вскрытие.

Главный патологоанатом Малкольм Шерри никогда не был моим «приятелем», хотя друг друга мы знали. Скорее всего Финиан просто надеялся держать отца в курсе того, как продвигается расследование, — ведь именно он обнаружил труп. Но Малкольм вряд ли стал бы со мной откровенничать.

— Попробую, если где встречу. Увидимся позже.

— Сегодня у нас наплыв посетителей, хотя, слава Богу, никаких особо важных персон. Садимся за стол в семь, устраивает?

— Жду не дождусь. Надеюсь, снова обедаем на пленэре? — засмеялась я. Последние три вечера Финиан угощал меня в саду, причем все блюда готовил сам.

— Я тебя окончательно избалую. На днях придется самой у плиты постоять.

— Как только погода переменится. Честное слово.

— То есть после дождичка в четверг. Угадал?

Теперь у меня было несколько причин позвонить Доминику Ашеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы