Читаем Лилит полностью

Лиза положила ребёнка на раскладушку, а сама всё-таки подошла к двери, ведущей наверх. Она просто хотела убедиться, что та плотно закрыта. Замка на ней не было. Даже подпереть в случае чего нечем, ведь в подвале мебели почти нет. И тут за дверью Лиза чётко услышала шаги. Кто-то спускался вниз. Времени на раздумье у неё было мало. Она сняла с ноги ботинок и, дотянувшись до лампочки, разбила её. Затем в полной темноте Лиза нащупала дочь, схватила её и вернулась к двери, устроившись за ней так, что когда дверь откроют, Лизу не будет видно. Ей останется только дождаться, когда незнакомец пройдёт дальше в комнату, а она, Лиза, выскользнет наверх.

План был простым. Получится ли у неё? Сердце так громко стучало, что она едва слышала, как дверь скрипнула, и кто-то зашёл внутрь. Пахнуло чем-то цветочным. Женщина. Незнакомка передвигалась очень тихо, как кошка. Но Лиза, глаза которой немного привыкли к темноте, сумела различить очертания. Тёмная фигура направлялась в противоположную сторону от двери, и как только она оказалась на достаточно большом расстоянии, Лиза начала осуществлять свой план. Она надеялась, что ей удастся остаться незамеченной, но дочка не удержалась и всхлипнула.

Лиза, не оборачиваясь, побежала вверх по ступенькам. Она не знала, гнались ли за ней. Лиза хотела только одного – убежать, спрятаться. Куда угодно, только подальше от них. На первом этаже никого не было, и Лиза, спешно переступая через дыры в полу, оказалась возле дверного проёма. От лесной свободы её отделяло несколько шагов, но кто-то преградил ей путь.

– Всё, Лиза. Отдай её мне. – Юко была запыхавшаяся.

– Нет! – Лиза повернула назад, но там стояли двое незнакомцев.

– Тебе же лучше, глупая! Я не хочу тебя убивать! Ты мне не нужна!

Юко приблизилась к Лизе, между ними завязалась борьба.

– Не отдам! Отвали! – Лиза прижала дочь к себе так сильно, что та начала кашлять и задыхаться.

– Ты делаешь ей больно! – Юко крикнула своим помощникам, и они подхватили Лизу под руки.

Юко вырвала ребёнка.

– А что делать с ней? – Спросил один из сектантов.

Юко на секунду задумалась. – Отпустите. Ей и так досталось. А ты, – она посмотрела Лизе в глаза, – уезжай отсюда как можно дальше. Поняла?

Дочка жалобно захныкала, а Лизу сильно толкнули, и она упала на грязный пол, больно ударившись головой.

Она не отключилась, но подняться смогла не сразу. Она доползла до порога, и увидела подбегающую старушку.

– Лизонька! Девочка моя! Нашли-таки, сволочи! – Баба Мотя причитала так громко, что голова у Лизы отозвалась новой болью.

– Забрали. Её забрали, – едва шевеля губами, сказала Лиза.

– Да уж знаю. Видела, как они убегали. Старая я ведь, не догнать. Юко пришла ко мне в дом, скандалила, всю мебель перевернула. А мне хоть потоп. Думаю, пусть убивает, а тебя не выдам. Так она своих подручных по всей деревне разослала. Говорит, что всё равно найдёт. Уж как им удалось, ума не приложу. Наверное, кто-то нас с тобой видел, когда мы к сторожке шли. Ты, прости меня, Лиза.

Баба Мотя разрыдалась, а Лизе было всё равно. Она ничего больше не чувствовала. Ни жалости, ни отчаяния, ни боли.

– Куда ты? Лиза? Куда пошла?

– За дочерью, – Лиза даже не знала, что её голос может звучать так отрешённо и жёстко.

– Где искать-то её теперь? – Не унималась Мотя.

– В лесу. Когда я заблудилась, я наткнулась на одной поляне на Лилит.

– Ты опять заплутаешь там. Одна ведь. Давай я с тобой пойду.

– Нет, – отрезала Лиза. – Ждите здесь. Если мне нужна будет помощь, то я найду, как сообщить.

Лиза сказала это, только чтобы старушка отвязалась. Ей никто сейчас не поможет, кроме неё самой. Она шла настолько быстро, насколько это было возможно после всех перенесённых травм и потрясений. По лицу сильно били ветки, несколько раз она падала, спотыкаясь о корни деревьев, а один раз она наткнулась на медведя. Настоящего! Лизе было настоль плевать, что она не только не испытала страха, но даже наоборот. В глазах появилась ярость и твёрдая убеждённость, что она доберётся до дочери, чего бы ей это не стоило. И если придётся убить целого медведя. Что ж…

Медведь же, по всей видимости, понял, что девушка настроена решительно, поэтому он бочком протиснулся в заросли малины, а оттуда скачками убежал.

Сначала Лиза увидела огонь. Ещё издалека, но она уже поняла, что добралась до места. Потом послышались разговоры людей и, самое главное, детский плач.

<p>Глава 21. Перерождение</p>

Миша уже и забыл о беременности Лизы. Он ведь ясно дал понять, что ему не нужен этот ребёнок. Неужели она его оставила?

– Когда он родится? – Спросил Аполлион у Юко.

– Скоро. Буквально со дня на день.

Как? Беременность вроде бы девять месяцев длится, а Лиза только недавно сообщила ему о своём положении. Миша вообще не понимал что происходит.

Аполлион кивнул. – Мне это подходит. Ты отвечаешь за ребёнка лично, и если его не будет или он родится мёртвым, то я тебя заточу в аду.

Юко низко склонила голову, демонстрируя тем самым своё полное повиновение, а затем, прихватив несколько человек, пошла в лес.

Перейти на страницу:

Похожие книги