Читаем Лиловый остров или трое из прошлого (СИ) полностью

   - Народ передает знания из поколения в поколение. Дана может лечить. Наша мать была из клана врачей, отец - из инженеров. Поэтому я и работаю на электростанции. Но электричества мало. Детали машин изношены, а новых не создать. Никак не создать. Мы не знаем, что будет дальше.



   - Деградирующий мир, - прошептала Кира.



   - Мы называем его Потерянным, в надежде, что где-то на планете есть и другой мир. Некоторые заводы частично восстановлены, но станки приходят в негодность.



   В кухню вбежал пес Шевина, следом ввалился и сам хозяин с нанизанной на леску рыбой.



   - Пошли, Кира! Нам далеко идти, - Таир поднялся.



   - Возьмите с собой горяченького, - Дана подала туесок, - здесь картошка с мясом.



   ***



   Черное небо, усыпанное звездами, казалось совсем близким. Кира узнала ковш Большой Медведицы. Небо выглядело родным. Пахло хвоей и ночной фиалкой. Море шуршало галькой на берегу. Было чуть прохладней, чем днем.



   - Мы не можем лететь? - Кира расправила крылья.



   - Не боишься?



   - Уже нет.



   - Ну, нежелательно. Я же не знаю, может, они установили ночную слежку. Будут меньше знать, нам легче будет.



   Они прошли по развалинам, периодически взлетая невысоко над землей, огибая груды камней на месте бывших зданий. Там, где когда-то была набережная, можно было идти пешком. Таир взял за руку Киру, притянул к себе, обнял крылом и прошептал в ухо:



   - Притворимся влюбленными. Так менее подозрительно.



   Он подлетел к раскидистой кроне ленкаранской акации, оторвал веточку, усыпанную метелками розовых цветов, поднес Кире и снова ее обнял. Кира почувствовала тепло мускулистого тела и испугалась. Чтобы как-то отвлечься, стала внимательно рассматривать освещенные луной развалины города. Ей показалось, что местами дерн, покрывший остовы домов, шевелится, что из-под камней за ней следят чьи-то глаза, злобно поблескивая в темноте. Она вздрогнула и тесней прижалась к Таиру. Вдруг с торчащего обломка крыши взлетела ворона. Она громко каркнула, пролетая над их головами. Кира остановилась - сердце затарахтело так быстро, что идти не было сил. Таир подхватил Киру на руки и понес, приговаривая:



   - Да что же ты за человек такой, а? То, чуть что и - в полет, то в обмороки падаешь от всякой ерунды!



   - Я - безбашенная, - ответила Кира, - поставь меня.



   - Погоди, кто-то идет нам навстречу.



   Он сильнее прижал к себе Киру и наклонился ближе к лицу. Кира увидела огромные глаза с широкими зрачками и испугалась еще больше.



   - Загулялась молодежь, - то ли спросил, то ли подтвердил низкий мужской голос.



   - Ага, - весело ответил Таир.



   - Погоди, это ты, Таир?



   - Я, путник, с молодой женой. Домой иду. Устали. Как там моя сестра?



   - Давно не видел. Как только родители умерли, так больше и не видел.



   - Надо будет разобраться со смертью родителей, - громко сказал Таир, - с чего бы еще не старые, здоровые люди умерли в один день?



   - Разберись сынок, разберись.



   Кира не видела собеседника Таира, она притворилась спящей, положив на плечо голову, но услышала звуки шаркающей походки и, когда человек прошел мимо, приподнялась и посмотрела вслед. В свете луны она увидела седую голову и короткие, растрепанные крылья.



   - Что это с ним? - спросила она.



   Таир оглянулся.



   - Эй, старик, я не узнал тебя. Постой.



   Мужчина встал, не оборачиваясь и не поднимая головы. Таир подошел, продолжая прижимать к себе Киру таким образом, чтобы не показать ее лицо собеседнику. Наклонился, вглядываясь. Старик поднял бесцветные неулыбчивые глаза.



   - Максимыч? - удивился Таир. - Что это с тобой?



   - Длинная история, сынок. Иди и будь осторожен. Плохо тут у нас, плохо...



   Старик пошел дальше, Таир долго смотрел ему вслед. Больше они никого не встретили. Скользнув сразу перед поворотом на Тонкий мыс, в переулок, Таир быстро поднялся в гору, остановился около небольшого дома с увитым диким виноградом крыльцом. Не спуская с рук задремавшую Киру, уютно устроившуюся на руках, открыл дверь своим ключом.



   - Просыпайся, женушка, - громко сказал Таир и прошептал в самое ухо: - Надо посмотреть, все ли в доме в порядке.



   ***



   Порядка в доме не было. Таир закрыл входную дверь, повернул выключатель. Свет не зажегся. Из выдвижного ящика шкафа, стоящего в прихожей, Таир достал свечу, зажег. На полу валялись перевернутое ведро, куртки и плащи. В нос ударил запах застоявшейся пыли и мышей.



   Осторожно переступая через хлам, держа в вытянутой руке свечу и не выпуская руку Киры, Таир пошел вперед. Сначала показалось, что кто-то ходит в дальней комнате, оба застыли, прислушиваясь. Тишина. Через дверь справа виднелась кухня: битая посуда на полу, перевернутые кастрюли. Зловонная лужа скисшего, с огромной пушистой шапкой серой плесени, варева прямо перед раковиной, из-под которой каплями сочилась вода. Таир даже заходить туда не стал. Посветил, посмотрел и пошел дальше. В спальне Даны тоже царил беспорядок. Таир понял, что сестра боролась. На полу валялись разбросанные и порванные простыни, следы крови на них темнели бурыми пятнами. В гостиной было бы чисто, если бы не перевернутые книги.



   - Что же они искали? - прошептал Таир, осматриваясь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика