Читаем Линь большой и Линь маленький полностью

— Не только имя, но и самого Сяо Линя знаю с детских лет. Еще бы не знать этого негодяя! Понимаете, однажды он украл со склада фирмы «Хап Хап-ап» крупную партию товара и стал продавать его прямо на улице. Судил его господин Бабао. Рассказывают, что убийство Четырежды Четыре Первого и Четырежды Четыре Второго — дело рук Сяо Линя и его компании, правда, пока что мы еще не располагаем достаточно вескими доказательствами. Я убежден, что к смерти вашего отца он тоже имеет какое-то отношение.

Каждое напоминание об убийстве двух Четырежды Четыре и отца приводило Ах-аха в дрожь.

— Бррр!.. Неужели нельзя покончить с ним раз и навсегда? Ведь это такой злобный враг!

Тем временем на перроне разразился скандал. Громче всех кричал красноносый королевский наследник.

В вагоне никто не придал этому значения. По-видимому, наследник по привычке стащил с какого-то зазевавшегося прохожего шляпу, и пострадавший поднял крик. Такие случаи были в порядке вещей и никого не удивляли.

Однако крики за окном становились все более яростными. Скоро в спор вмешался сам начальник станции.

— Ну, довольно! — заорал он, размахивая руками над головой и призывая толпу успокоиться. — Если его высочество сказал — не выйдет, значит, не выйдет!

— А ты спроси короля! — потребовали в толпе.

Продолжая размахивать руками, начальник станции побежал искать короля.

— Ваше величество, рассудите! — взмолился он. — Понимаете, на взморье сейчас голод, и здесь собрали для голодающих четыре вагона с продовольствием. Требуют, чтобы груз немедленно был отправлен по месту назначения. Кто требует? Да вся площадь перед вокзалом запружена ими! «Прицепляй, — кричат, — эти вагоны к вашему поезду, ваше величество, и никаких!» — «Но ведь состав и так перегружен, — объясняю я им, — нельзя прицеплять». А машинист говорит: «Тогда отправляй сперва товарный состав, а этот отправишь после. В первую очередь, говорит, нужно отправить продовольствие!». На это резонно ответил его высочество наследник престола, сказав им: «Не выйдет! Не выйдет!». Вот и начался шум. Прошу вас, ваше величество, объясните вы этим крикунам, как и что.

Но король не захотел объясняться с крикунами.

— Что я им скажу? — отмахнулся он. — Железная дорога — собственность Ах-аха, ему же принадлежит и этот поезд. Я здесь хозяин, что ли?

Начальнику станции ничего не оставалось, как обратиться к Ах-аху за разрешением отцепить последние четыре вагона и отправить их со следующим поездом.

Слова начальника станции услышал машинист паровоза, который в это время высунулся из своего окна посмотреть на разукрашенный поезд Ах-аха.

— Крестьяне на взморье всю кору с деревьев уже поели, известно тебе это? — грозно сказал он. — Продовольствие нужно отправить немедленно.

Голос машиниста показался Ах-аху очень знакомым.

«Кто это? — думал он. — Кого напоминает мне этот голос?»

Машинистом паровоза, как вы сами уже догадались, был Линь Маленький. Но и на этот раз Ах-ах не вспомнил его.

В разговор вмешался наследник:

— Подумаешь, экая важность! Ничего с ними не случится, если вагоны с продовольствием придут попозже. Куда важнее вовремя доставить вагоны с нашим багажом. Вы представляете себе, какие вагоны они хотят отцепить?! В них все туалеты принцессы Алой Розы, румяна, духи, ароматная пудра… Подумайте только, что может произойти, если багаж не пойдет с нами! Нет, нет, ни в коем случае!

На этот раз принцесса Алая Роза, вопреки своему обычаю, очень внимательно прислушивалась к разговорам, которые велись вокруг нее.

— Ах! Мои укра-кря-кря-кря-кря-кряшения! Духи! Пудра-а! — взвизгнула она и тут же упала в обморок.

Обморок был, как всегда, опасный. Все заволновались, стали кричать, звать докторов. Двадцать докторов столпились вокруг принцессы, делая все возможное, чтобы привести ее в чувство.

Опасность, нависшая над принцессой, вернула Ах-аху дар речи.

— Запрещаю отцеплять от состава вагоны с пудрой и духами принцессы! — приказал он.

Этот приказ король передал начальнику станции:

— Категорически запрещаю отцеплять от состава вагоны с духами и пудрой принцессы.

Начальник станции повторил приказ Линю Маленькому:

— Решительно и категорически запрещаю отцеплять от состава вагоны с духами и пудрой принцессы. Понятно?

— Это твой приказ? — спросил начальника Линь Маленький и вместе с Цяоцяо соскочил с паровоза. — Значит, вагоны с продовольствием не пойдут?

— Вас это касается меньше всего! — закричал начальник станции и повернулся, чтобы идти к себе. — Мой приказ!

— Нет! Ответь сначала еще на один вопрос, — догнала его Цяоцяо. — Что для тебя важнее — пудра с духами или продовольствие для голодающих?

Начальник станции решил не обращать на нее внимания. Но Цяоцяо не отставала от него ни на шаг.

— А вам-то какое дело? — заорал начальник станции, выйдя из терпения. — Подчиняйтесь приказу! Выполняйте, что вам велено!

— Ну что ж, — спокойно сказал Линь Маленький. — Тогда состав не поведем. Если ты настаиваешь, чтобы вместо продовольствия мы везли этот хлам, работать не будем.

— Да, не будем работать! — поддержала Линя Маленького Цяоцяо. — Мы повезем только продовольствие голодающим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература