Читаем Лин-Ли полностью

Может быть, Ферд поможет ей выкинуть из головы то, чего там быть не должно? Вернее, того…

Дверь в коридоре хлопнула, послышались громкие удаляющиеся шаги — гостья ушла.

Лина выдохнула с облегчением, а затем прижала ладони к горящим щекам.

<p>ГЛАВА 6</p>

Этим вечером Линетта собиралась на свидание так долго и тщательно, как никогда прежде. Возможно, потому, что прежде воспринимала эти встречи иначе? То это были походы в гости к детям Агнессы, то совместные обеды или ужины, то прогулки, во время которых они большей частью обсуждали текущее расследование, чем говорили о личном.

Единственный раз, когда Ферд вышел за рамки дружеского общения, был в лесу после освобождения из ямы-ловушки. Казалось бы, после этого развитие их отношений должно было ускориться, но вместо этого, наоборот, застопорилось. И да, Лина прекрасно отдавала себе отчет в том, что это ее заслуга.

А значит, ситуацию нужно было исправлять.

Ведь, положа руку на сердце, Андер являлся единственным, кто понравился ей за долгое время. И он был по-настоящему подходящим. Не то что…

Лина встряхнулась, отбрасывая от себя неуместные мысли, которые то и дело лезли ей в голову уже больше недели.

"Неуместные, я сказала"

Подошла к зеркалу, поправила прическу, покрутилась, рассматривая себя, и, только удовлетворившись увиденным, направилась к выходу.

Это платье она надевала редко. Темно-синее, с высоким воротником-стойкой, оно смотрелось эффектно (потому, собственно, сдуру и было куплено), зато на нем легко ставились затяжки, а узкий ворот то и дело душил. Сразу после покупки Лина надела его на службу и была вынуждена целый день выслушивать насмешки Ренье, который разве что не покатывался со смеху, глядя, как она время от времени оттягивала горловину пальцем, чтобы вдохнуть воздуха, а к вечеру и вовсе сдалась и расстегнула пуговицу на шее сзади.

Но красота требует жертв.

Поэтому Линетта вдохнула полной грудью, снова оттянула тугой ворот, чтобы таки не задохнуться, и решительно вышла в коридор.

Где буквально нос к носу столкнулась с Айрторном.

— Ай, — Она отскочила и умудрилась врезаться затылком в только что захлопнувшуюся за ней дверь. — Ты чего подкрадываешься? — возмутилась, досадливо потирая голову.

Линден виновато улыбнулся.

— Вообще-то, я хотел спросить, готова ли ты. Лу просила прийти к семи.

Точно, они же сегодня еще не виделись.

Лина дернула плечом и наконец отошла от двери.

— Я не пойду. У меня свидание, и я уже опаздываю.

Айрторн чуть приподнял брови, явно удивившись, тем не менее отступил, давая пройти.

— Ладно, как скажешь. Хорошо тебе провести время.

— И тебе, — эхом откликнулась Линетта и, не оборачиваясь, поспешила к выходу.

Идти куда-либо окончательно расхотелось. Но она же сама позвала Ферда, не так ли? Поздно сдавать назад.

* * *

Ужин прошел… хорошо. И если первые полчаса Лина буквально заставляла себя улыбаться, то затем расслабилась, а мучавшие ее эти дни мысли и правда отступили.

Андер, в свою очередь, казалось, был искренне рад ее видеть. Шутил и улыбался, интересовался ее состоянием и здоровьем Роя (о происшествии с призраками уже знал весь город) и даже ни разу не перешел на темы, касающиеся его работы и расследования.

Линетта сама перешла. Даже не знала, как это вышло. Не собиралась же.

В ответ на ее вопрос сыскарь поморщился и подпер рукой голову, уперев локоть в стол.

— Есть еще один труп. — Лина тут же напряглась. — Тоже обгоревший до костей. Вернее, часть костей…

Она тяжело сглотнула.

— Веренс?

— Вероятно, — кивнул мужчина. — По срокам подходит. Рыбаки выловили кости. Увы, по ним сложно опознать личность.

Линетта вздохнула и задумчиво побарабанила пальцами по столу.

Кузнец, якобы покинувший Прибрежье темный маг, пропавший без вести белый маг Веренс, яма-ловушка, проклятые костяшки — все это упорно не вписывалось в какой-то определенный сценарий.

— Ну а ты? — Поняв, что она не против поговорить о деле, Ферд и сам с удовольствием взял быка за рога. — Не замечала ни за кем из коллег ничего странного? Ничего не изменилось? Напарники…

Линетта мгновенно нахмурилась.

— А что напарники? У меня он один.

Только в последний момент смягчила свои слова улыбкой. Как она ни старалась, стоило кому-то упомянуть Айрторна в нелестном ключе, ей тут же хотелось его защищать.

— Я кое-что выяснил, — серьезно сказал сыскарь. — Про лорда. — Лина заинтересованно подняла брови и кивнула, прося продолжать. — У них с отцом и правда случился довольно серьезный конфликт. Ходят слухи, что он… хм…

Ферд замялся, а она в глубине души посмеялась: точно так же он вел себя, когда не знал, как другими словами назвать профессию матери Моррена. Что на этот раз? Не знает, чем заменить "наставил отцу рога"?

— Соблазнил свою мачеху, — наконец мужчина выбрал самый безобидный вариант и взглянул на нее с некоторой опаской.

Хотела бы Линетта знать, чего ждал. Что она покраснеет, как маков цвет? Что упадет в обморок?

— Не лучший поступок, — произнесла Лина сдержанно. — Но все же не слишком ли для того, чтобы отец замыслил убийство сына и при этом убил уже как минимум трех никак не связанных с ним человек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Реонерия

Похожие книги