Читаем L’inglese per il viaggio o/or Italian for Travellers. Английский для путешествий, или Итальянский для путешественников полностью

L’inglese per il viaggio o/or Italian for Travellers. Английский для путешествий, или Итальянский для путешественников

Англо-итальянский разговорник поможет общаться в поездке или просто освежить знания, вы сможете познакомиться с фразами на втором языке, если знаете один из них. Также книга может стать подарком вашим друзьям. Сейчас вы впервые можете познакомиться с этой книгой в России.В разговорнике рассматриваются различные темы, которые могут пригодиться в поездке, а также дается некоторый справочный материал.

Елена Бугакова

Иностранные языки / Образование и наука18+

Елена Бугакова

L’inglese per il viaggio o/or Italian for Travellers. Английский для путешествий, или Итальянский для путешественников


Иллюстрации автора


Санкт-Петербург



– Scusa, ma non parlo inglese (italiano).

– I am sorry, I don’t speak English (Italian).

– Scusa, non ho capito.

– I am sorry, I don’t understand.

– Parli italiano?

– Do you speak Italian?

– Ripeti, per favore.– Repeat, please.

– Scrivi, per favore.

– Write it down, please.

– Non so.

– I don’t know.

– Parla lentamente, per favore.

– Speak slowly, please.


All’Aeroporto (stAzione). At the Airport (stAtion)


– Ecco il mio passaporto.– Here is my passport.

– Apra la valigia, per favore.

– Open your suitcase, please.

– Che cosa e?– What is it?

– Dove vai?

– Where are you going to?

– Vieni qua, per favore.– Come here, please.

– Hai prenotato l’albergo?

– Have you booked a hotel?

– Mi dica il nome, per favore.– Tell me your name, please.

– Dove abita?

– Where do you live?

– Chi fa il viaggio con lei?

– Who are you travelling with?

– Quanti giorni vuole stare nel nostro pae-se?

– How many days do you plan to stay in our contry?

– Scusi, ma questa non e la mia valigia.

– I am sorry, but this is not my suitcase.

– Ho dimenticato il biglietto a casa.– I’ve forgotten my ticket at home.

– Dove devo andare con questo documen-to?

– Where should I go with this document?

– Si tolga la giacca, per favore.– Take your jacket off, please.

– Si tolga gli occhiali da sole, per favore.– Take your sunglasses off, please.

– Ho perduto la borsa.– I have lost my bag.

– E gia stato in Italia?

– Have you ever been to England?

– Dove ha perduto gli occhiali?

– Where have you lost your glasses?

– Tutto bene?

– Is everything ok?

– Posso portarlo come bagaglio a mano?

– Can I have it as a hand bag, please?

– Vorrei prenotare un volo di sola andata.– I’d like to book a ticket (one way ticket).

– Quanto costa un volo?

– How much does the ticket cost?

– Fumatori o non fumatori?– Smoking or nonsmoking?

– Il mio bagaglio e stato smarrito.– My baggage has been lost.

– Devo pagare un supplemento?

– Do I have to pay a supplementary charge?

– Vorrei un posto vicino alla finestra.– I’d like a window seat.

– Dove devo cambiare il treno?

– Where should I change a train?

– A che ora parte il treno?

– When does the train depart?

– Dove posso trovare il deposito bagagli?

– Where can I find a luggage office?

– Ho perso l’aereo.

– I have missed my plane.

– Ci sara uno scalo?

– Is there a stopover?

– A quale terminal / uscita devo andare?– What terminal / gate should I go to?

– Mi potrebbe indicare il mio posto?

– Can you show me my seat, please?

– Dove posso trovare una medicina contro il mal di mare?

– Where can I get some seasickness medi-cine?

– Il passaporto e scaduto.

– The passport is expired.

– C’e un bancomat nelle vicinanze?

– Is there a cash machine near here?

– Viene servito un pasto durante il volo?– Will some meal be served during the flight?

– Ci sono ancora posti liberi?

– Are there any available seats?

– Per favore vorrei …– I’d like …

– Vorrei cancellare questo volo.– I’d like to cancel my trip.

– Vorrei prendere un altro biglietto.– I’d like to get another ticket.

– Dov’e il parcheggio?– Where is a parking?

– Dove posso comprare una pianta della cit-ta?

– Where can I buy a map?

– Cerco …

– I’m looking for …

sAluto. greeting


– Buongiorno.– Hello.

– Ciao (quando si arriva).– Hi.

– Buona sera.

– Good evening.

– Ciao (quando si va via).

– Bye.

– Arrivederci.– Good bye.

– Ci vediamo.

– See you.


l’Albergo. the hotel


– Dov’e l’albergo?

– Where is a hotel?

– Ho prenotato una camera.– I’ve booked a room.

– Ha una camera libera?

– Is there any available room in this hotel?

– Posso vedere la camera?

– Is it possible to see a room?

– Questa camera non mi piace.– I don’t like this room.

– Mi svegli domattina alle …, per favore.

– Wake me up at …, please.

– La mia chiave, per favore.– My key, please.

– Dove posso …

– Where can I …

– telefonare

– make a phone call

– mangiare– eat

– usare il computer– use a computer

– Posso lasciare le mie cose qui?

– Is it possible to leave my things here?

– La camera non e pulita.

– My room wasn’t cleaned up.

– Il condizionatore non funziona.

– The air conditioner doesn’t work.

– Non c’e acqua nella mia camera.

– There is no water in my room.

– Parto domani alle …

– I will leave tomorrow at …

– Parto stasera alle …

– I am leaving tonight at …

– Il conto, per favore.– Bill, please.

– Mi chiami un taxi, per favore.

– Book a taxi for me, please.


Dov’e …


– Come arrivo a Milano da qui?

– How can I get to Milan from here?

– Questa strada. Da questa parte. This way.

– Non ho capito.

– I don’t understand.

– E molto lontano?– Is it very far?

– Mi sono perso. I am lost.

– Mi puo indicare questa strada?– Can you show me this street?

– Conosce questo indirizzo?

– Do you know this address?

– E vicino?

– Is it close?

– Vada per questa strada.– Go this way.

– Vada avanti diritto.– Go ahead.

– Volti a sinistra.– Turn left.

– Volti a destra.

– Turn right.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить

Это не учебник, а книга с практическими советами, лайфхаками и кейсами, собранными автором за 25 лет изучения и преподавания языка, подкрепленными последними научными исследованиями. Она не поможет «подтянуть» или «усовершенствовать» английский (или другой иностранный язык), чтобы через некоторое время снова его забыть. Выучить язык раз и навсегда невозможно в принципе, поскольку язык – это не диплом или сертификат, а целый мир, который можно и нужно изучать. То есть важен процесс, а не результатАнастасия Иванова рассказывает, как сделать этот процесс творческим, интересным и приносящим радость. Вы перестанете ассоциировать иностранный язык с зубрежкой правил, заучиванием слов и выполнением скучных упражнений. Язык будет для вас интересным хобби, способом отдохнуть, позаботиться о здоровье мозга, сделать жизнь ярче и насыщеннее и стать лучше.Для всех, кто хочет освоить иностранный язык и использовать его на практике.

Анастасия Иванова

Иностранные языки / Образование и наука