В ж*** их! Эти ё*****ы, неблагодарные змеи не имеют никакого трекля**** права винить нас ни в какой их х****, пока они не побывают в нашей ё***** шкуре, а ни один из этих маленьких г******в не побывал и минуты в нашей ё***** шкуре…
Эдди? Нет.
Это были наши дети.
Мы все проср***.
Не х** об этом грустить.
На х** эти остановки. На х** эти размышления.
И знаешь почему?
Мы хотим, бл***, остаться! Еще до х** можно попраздновать, верно?
Эдди.
Мы померли на х**, Эдди.
Я люблю тебя, ё**рь ты ё*****.
Нет.
Нет нет нет. Не делай. Не делай этого.
Оставайся на х** со мной, малышка.
Ее плоть стала тонкая, как пергамент. Судороги прошли по ее телу. Ее оболочка стала изменяться между ее разными «я», какими она была в предыдущем месте (формы слишком развратные, нищие и позорные, чтобы о них говорить), а потом между ее различными будущими оболочками, в которые она, увы, так никогда и не смогла воплотиться: заботливая мать; умелый пекарь хлеба и печений; здравомыслящая прихожанка; уважительная, добрая бабушка в окружении восторженного, воспитанного в чистоте, потомства.
Потом раздался знакомый, хотя и всегда леденящий кровь, огнезвук, связанный с явлением взрыва световещества.
И она ушла.
Поношенное и дурно пахнущее платье осыпалось с нее.
Мистер Бэрон издал чудовищный вой, сопровождая его ругательствами, и не устоял (хотя и пытался), побуждаемый необузданной страстью к этой женщине, и цвет явления взрыва световещества на сей раз имел не обычный ярко-белый оттенок, а тускло-серый.
Одежда, пахнущая табаком, по€том и виски, осыпалась с него.
И скачущая оболочка, и непристойная картинка.
CII
Вид стал у мистера Бевинса неожиданно совсем нездоровый.
Его плоть истончилась до состояния пергамента. По всему телу прошли судороги.
Столько воспоминаний нахлынуло.
Я вспомнил одно утро. Утро моего…
Утро, когда я…
Я увидел Гилберта. В пекарне.
Да. Да, увидел.
Боже мой.
Он был… ах, самое мучительное. Он был
Потом еще одна убийственная вспышка смеха.
Я бросился домой и…
Стал жить дальше.
Мистер Бевинс упал на колени.
Его оболочка замигала между его разными «я», какими они были в предыдущем месте:
Женственный, но ласковый мальчик, с которого многочисленные сестры пылинки сдували;
Усердный ученик, корпящей над таблицей умножения;
обнаженный молодой человек в каретной, тянущийся к Гилберту, чтобы нежно его поцеловать;
Хороший сын, позирующий для дагерротипа по случаю дня рождения;
Багроволицый, раздавленный катастрофой, со слезами, струящимися по лицу, с мясницким ножом в руке, фарфоровой чашей на коленях.
Вы помните, спросил он, когда я впервые пришел сюда? Вы были так добры со мной. Убеждали остаться. Помните?
Я был рад услужить, ответил я.
Я только что вспомнил кое-что еще, сказал он удивленным тоном. Один раз с визитом приходила ваша жена.
Я ничего такого не помню, строго сказал мистер Воллман. Моя жена, полагая, что моему выздоровлению наилучшим образом будет способствовать период одиночества, предпочитает меня не посещать.
Друг, сказал я. Хватит. Давайте говорить откровенно. Я многое помню. И подозреваю, что и вы тоже.
Вовсе нет, сказал мистер Воллман.
Сюда приходила пухленькая, сияющая женщина, сказал я. Год или около назад. И вспоминала многое, связанное с ее жизнью (многочисленных детей, превосходного мужа), и благодарила вас — благодарила
Слезы катились по щекам мистера Воллмана.
Она оказала вам честь, сэр, придя проститься. Она стояла у вашей могилы, говорила, что не сможет в будущем соединиться с вами,
Пожалуйста, сказал мистер Воллман.