Читаем Линкор «Альбион». Часть 2. Правь, Британия полностью

А Генрих вырядился, словно на свадьбу; он ждал её в кафе «Гортензия», что находилось в тридцати шагах от церкви святого Михаила, колокольню которой украшали большие часы. Зоя подошла и подождала, пока он не встанет и не отодвинет ей стул, потом села и только после этого поздоровалась. Но, даже поздоровавшись с ним, вуаль с лица не убрала. Зоя всё ещё была против этой опасной затеи. И, признаться, Ройке её немножко раздражал своим очевидным нетерпением и желанием поскорее приступить к операции.

– Вы взяли у отца экипаж? – почти по-учительски строго спросила она, когда официант, принесший ей кофе, ушёл.

– Взял, взял, – отвечал Генрих. – Сказал, что не успел проверить его ночью. Но в три часа его нужно будет вернуть.

Дева помолчала, отпивая кофе, а потом спросила:

– Вы всё помните, что я вам сказала?

– Да, помню, – кивал он. – Экипаж я оставляю в двух сотнях шагов от дворца на набережной, к зданию подхожу пешком, иду не к забору, а сразу поднимаюсь к парадному входу. Я вот только не понял, почему нужно идти к парадному?

– Калитку чёрного входа вам могут вообще не открыть, – отвечала Зоя, – а главную дверь, если будете настойчивы, откроют обязательно – хотя бы для того, чтобы прогнать. Да и подозрений у слуг будет меньше, сразу поймут, что вы болван.

– Болван? – спросил молодой человек и улыбнулся.

– Конечно; ну а кто ещё? Какой рекламный агент, разносчик ваксы будет ломиться в господский вход? Только законченный болван, – она снова сделала глоток кофе и спросила: – Деньги приготовили?

Он тут же запустил пальцы в жилетный карман для часов и достал оттуда три серебряные монеты:

– Вот.

– Будьте понаглее.

– Понаглее?

– Да, – дева хотела развить свою мысль, но неожиданно поняла, что не знает, как по-немецки будет звучать прекрасное и ёмкое русское слово «холуй», поэтому заменила его на более нейтральное слово «лакей», – английские лакеи – существа очень высокомерные, они всех, кто не является их почитаемыми господами, держат за людей второго сорта. Так что не церемоньтесь с ними. Уважения англичане низших классов не понимают.

Генрих посмотрел на неё внимательно, так, словно хотел проникнуть взглядом под вуаль, а потом спросил:

– Откуда вы всё это знаете, фройляйн Гертруда? Вы же, кажется, не жили в Англии? И вообще, вы очень осведомлены обо всём таком, странном… О котором простые люди и понятия иметь не могут. А вам всё известно, хоть вы молодая девушка.

– Генрих, – она сделала паузу. И наконец откинула вуаль, чтобы он мог видеть её рассерженные глаза. – Вот именно сейчас вам нужно думать совсем не об этом!

Глава 10

Итак, он развернул электроэкипаж, позаимствованный в фирме отца, за три квартала от дворца Холодной ведьмы и высадил деву около дорогого ресторана, который ещё не работал. И несмотря на то, что Зою готовили, несколько лет учили выдержке и объясняли, как в любой ситуации сохранять хладнокровие, она всё-таки не сдержалась и перед тем, как выпорхнуть из коляски, откинула вуаль, быстро обвила руками его шею и поцеловала в губы. Коротко, но по-настоящему жарко.

– Это ещё один аванс? – улыбался Генрих с видом чуть ошарашенным, когда она выпустила его из объятий и снова опустила вуаль.

На это Зоя ничего не ответила. А просто необыкновенно легко, как птица, выпорхнула из экипажа. Отвечать на этот глупый вопрос она не сочла нужным, а говорить о деле больше не было смысла, они разговаривали о нём последние два дня без остановки. Всё, что можно было сказать молодому человеку, девушка, по существу, высказала ему уже несколько раз. А значит, говорить больше было не о чем. Она не спеша пошла по улице, раскрывая зонт от солнца.

– Фройляйн Гертруда, не волнуйтесь, я скоро вернусь, – весело пообещал он ей вслед, вылезая из экипажа за нею и вытаскивая с сиденья водителя большой лоток с разноцветными баночками.

Но девушка даже не обернулась. Теперь она была сосредоточена: пистолет заряжен, кинжальчик в рукаве платья, зонт с отравленным стилетом при ней. Девушка оглядывала людей, идущих ей навстречу, быстро, но верно оценивая их опасность. Посыльный из дорогостоящего отеля почти бежит по улице. Строгая дама с мальчиком выговаривает ему что-то по-французски – скорее всего, гувернантка. Возница привёз продукты в ресторан. Зоя остановилась и сделала вид, что рассматривает афишу модного варьете, сама же скосила глаза в сторону идущего за ней господина Ройке, который уже напялил красный картуз с буквами «Н» и «Г» на кокарде, обозначавшими «Ноенга и Гукка», и с лотком на плече скорым шагом шёл вслед за нею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы