Можно выполнять программу в терминале и, что более интересно, – от другого пользователя (пароль перед запуском все равно попросят ввести).
Внешний вид менеджера тем приведен на рис. 34.17. Очень напоминает выбор тем от Microsoft Windows. Разнообразные темы можно скачать с сайта KDE или поискать в Интернете.
Рис. 34.17. Менеджер тем KDE
Конфигурирование программ – русификация
Конфигурирование программ, написанных для X Window, описать в принципе невозможно, поскольку настройки сильно зависят от типа приложения. Тем не менее, остановимся на одной небольшой особенности конфигурирования прикладных программ множества дистрибутивов операционной системы Linux, выпускаемых за границей. Это, конечно, проблемы русификации. И если с переводом интерфейса программ мы ничего сделать не можем (разве что взять и перевести все пункты меню и сообщения программы самостоятельно), то научить программу правильно воспринимать или хотя бы выводить кириллицу нам в большинстве случаев удается.
Большинство современных программ для KDE или GNOME разрабатываются с учетом требований дальнейшей их локализации, поэтому доведение до соответствующих кондиций нужных нам программ не вызывает особых сложностей. Рассмотрим это на примере текстового редактора gedit (рис. 34.18).
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии