Читаем Лирика полностью

Наши помехи эпохе под стать,Все наши страхи причинны.Очень собаки нам стали мешать —Эти бездомные псины.Бред, говоришь… Но – судить потерпи, —Не обойдешься без бредней.Что говорить – на надежной цепиПес несравненно безвредней.Право, с ума посходили не все —Это не бредни, не басни:Если хороший ошейник на псе —Это и псу безопасней.Едешь хозяином ты вдоль земли —Скажем, в Великие Луки, —А под колеса снуют кобели,И попадаются суки.Их на дороге размазавши в слизь,Что вы за чушь создадите?Вы поощряете сюрреализм,Милый товарищ водитель.Дрожь проберет от такого пятна!Дворников следом когортыБудут весь день соскребать с полотнаМрачные те натюрморты.Пса без намордника чуть раздразни, —Он только челюстью лязгни! —Вот и кончай свои грешные дниВ приступе водобоязни.Не напасутся и тоненьких свечЗа упокойнаши дьяки…Все же намордник – прекрасная вещьЕжели он на собаке!Мы и собаки – легли на весы!Всем нам спокойствия нету,Если бездомные шалые псыБродят свободно по свету.И кругозор крайне узок у вас,Если вас цирк не пленяет, —Пляшут собачки под музыку вальс —Прямо слеза прошибает!Или – ступают, вселяя испуг,Страшные пасти раззявив, —Будто у них даже больше заслуг,Нежели чем у хозяев.Этих собак не заманишь во двор —Им отдохнуть бы, поспать бы, —Стыд просто им и семейный позор —Эти собачие свадьбы.Или – на выставке псы, например,Даже хватают медали, —Пусть не за доблесть, а за экстерьер,Но награждают – беда ли?Эти хозяева славно живут,Не получая получку, —Слышал, огромные деньги гребутЗа… извините – за случку.Значит, к чему это я говорю, —Что мне, седому, неймется?Очень я, граждане, благодарюВсех, кто решили бороться!Вон, притаившись в ночные часы,Из подворотен укромныхЛают в свое удовольствие псы —Не приручить их, никчемных.Надо с бездомностью этой кончать,С неприручённостью – тоже.Слава же собаколовам! Качать!..Боже! Прости меня, Боже!..Некуда деться бездомному псу?Места не хватит собакам?..Это – при том, что мы строим вовсю,С невероятным размахом?!

1976

Две судьбы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия