Читаем Лис и Александра (СИ) полностью

— Не важно. Важно другое, ты свин, не хочешь праздника и не даешь людям отпраздновать спасении принцессы Итайи? Что получается толстый? А получается следующее, ты жалеешь, что принцесса спаслась и осталась жива? А это уже государственная измена и покушение на лиц королевской крови! Стража у нас присутствует здесь?

Вперед мгновенно протиснулись трое стражников.

— Арестуйте этого урода. Тащите его в каземат. Я с ним лично побеседую, когда подвешу его на дыбу. Он мне все расскажет, кто с ним еще в заговоре! И нужно всю еду проверить. Особенно ту, которая должна быть подана на стол Их Величествам и Их Высочествам! Выполнять! — Рявкнул я. Стражники сорвались с места и скрутили мгновенно повара. Лицо того посерело.

— Куда его господин? — Спросил один из стражников.

— Где содержаться опасные государственные преступники?

— В королевской тюрьме!

— Тогда вперед. Начальнику тюрьмы скажешь, в чем он обвиняется. Если спросит, кто отдал приказ, скажешь Лис. Если что, то отвечать будет он. Или пусть поинтересуется у короля, кто такой Лис. Вопросы?

— Вопросов нет.

— Тогда вперед. И это ребята, — стражники замерли. В это время главный повар обделался. — Как только сдадите этого засранца, возвращайтесь, праздник только начинается!

Все трое засмеялись и потащили толстого из кухни. Оглядел поварской состав. Они смотрели на меня, как кролики на удава. Все просто были шокированы быстротой расправы и обвинения в государственной измене.

— Кто старший после этого засранца? — в ответ тишина.

Взял одного из поваров за ухо:

— Я невнятно вопрос задал?

— Ооон, — заикаясь указал эльф на стоящего недалеко от нас пожилого повара.

Отпустив бедолагу, подозвал указанного.

— Теперь ты главный повар. Ясно?

— Ясно господин. — Он кивал как китайский болванчик.

— Теперь слушай сюда! Всю еду, которая должна быть подана на королевский стол изъять. Эмиль, Друлаван, — оба появились рядом, — проследите!

Вытянулись по струнке: — Не извольте беспокоиться милорд! — Гаркнули в унисон. Лица были серьезными как у бульдогов, а глаза смеялись. Я ухмыльнулся уголком рта.

— Продолжим! — посмотрел на нового главного повара, — Вино, предназначенное для королевского стола и для стола гостей, изымается для проверки! Из подвалов поднять новые бочки. Следующее, отрядить поварят в зал для прислуги, с продуктами. Так как народ должен почувствовать праздник. Все понятно?

— Да, господин. Я все исполню. Господин, а что сказать управляющему, когда он придет сюда за сменой блюд?

— Сказать правду! Главный повар арестован по обвинению в государственной измене и покушении на жизнь членов королевской семьи, путем попытки отравления праздничных блюд. Если его еще что-то заинтересует, отправляй ко мне, в зал для прислуги. Я там сейчас разбираться с вашим бардаком буду. И это, еще пару бочек чистой ключевой воды организуй туда, ферштейн? И еще, в тюрьму отправь нормальной еды для стражи и побольше, скажешь от Лиса и что бы сторожили повара хорошо!

— Да, господин!

Поварята, вместе со слугами уже таскали блюда с яствами из кухни в наш зал. Прикатили пару бочек с вином.

Гулянка началась. Юная эльфийка, крутилась около меня.

— Ну что малыш? Хочешь стать звездой?

— Хочу! — Ее глаза буквально горели.

— Танцевать умеешь?

— Умею!

— Тогда станцуй самый зажигательный и страстный танец. Где кстати музыканты?

— Здесь есть одни, им отказали музицировать на пиру. Пригласили других.

— Давай зови их!

Прибежали музыканты.

— Играем, то, что скажет эта красавица!

Те начали наигрывать. Ритм был в общем-то не плохой, но несколько медленный. Танец был хорош, но нужно было добавить больше эротизма и быстроты.

— Так солнышко! Все хорошо, но мы немного твой танец подкорректируем.

Народ уже, вовсю гудел. Вино лилось рекой.

— Как тебя зовут?

— Гелиргвен.

— Галя значит, нормально. Слушай Галюнчик, юбку обрезаем. Она должна быть чуть ниже колен. У тебя сандалии, с ремешком почти до колена? Нормалек! Движения чуть быстрее и задорнее. Мужчины видят у тебя ноги только до колен. А самое интересное, как раз начинается выше. Ты должна делать такие движения юбкой, что бы на какой-то миг приоткрывать ноги выше и тут же их скрывать. Но ни в коем случае не показывать, то место, где ноги у тебя заканчиваются, поняла?

Ее глаза горели! Она кивнула. С музыкантами разобрался быстрее. Ребята сразу въехали в ритм.

— По репетируем! — кивнул главному маэстро этой шайки и они начали. Сначала медленно, но постепенно увеличивая темп. Галя отплясывала просто загляденье. У девочки талант! Подправил ее несколько раз. И все получилось. Вокруг собралась толпа. Хлопали ей.

— Ну что красавица, готова на бис?

Она кивнула! Молоток девчонка!

— Слушаем сюда, — я заревел бизоном на весь зал, — убираем с двух столов жратву. Сдвигаем их.

Убрали, сдвинули. Подошел, взял Галю за талию и легко поставил на сдвинутые столы. На улице темнело, вечер. Зажглось несколько светильников.

— Начали!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература