Читаем Лиса на выданье (СИ) полностью

- Это как? – заинтересовалась лиса.

- У меня только одно платье.

- Ох, - смутилась Фанита. – У меня совсем вылетело из головы, что ты у меня раздетая.

- Кто? Где? – откуда ни возьмись появился озабоченный Рил и быстро осмотрелся, уделив мне особое внимание. Кажется, его разочаровало, что я оказалась в одежде.

А потом мужчина и вовсе принялся принюхиваться самым наглым образом. Его повадки меня волновали, и я предпочитала делать вид, что раздражена ими.

- Как решилось с Тимофеем? – задала я самый насущный вопрос и невольно принялась оглядывать постояльца на предмет повреждений.

- Передал его страже, - самодовольно пояснил О-Лог. – Вот разговоров будет теперь в городе.

- С чего это?

- Что важные гости выполняют работу стражников и таскают к ним нарушителей.

- Надо сходить и дать показания, - обеспокоилась Фани. – Нельзя, чтобы мерзавца выпустили.

- Никто его не освободит. Я сказал Ваку, что его лисе угрожали.

- Его лисе? – возмущенно вскинулась рыжая и только спустя мгновенье поняла, что речь о ней и зарделась. – Я никому не принадлежу. И грозил тот медведь в большей степени Лесе.

- Знаю. Но начальник стражи жаждет уважить не твою племянницу.

- Скажешь тоже, - пробормотала хозяйка, но ее смущение стало очевиднее.

- И скоро начальник стражи сам придет. Он хочет сам опросить потерпевшую.

- Как? Сам придет? – всполошилась Фани и лихорадочно принялась заплетать растрепавшиеся волосы. – Как так то…

- Надо приготовить ему угощение, - подсказала я. – А с бельем разберусь я сама.

- А тебе сходить в лавку готового платья. Я там заказала для тебя обновки, - крикнула лиса уже с порога кухни. – Может господин О-Лог сопроводит тебя? – тут она хитро подмигнула мне и скрылась за дверью.

Вдохнув, я повернулась разбросанному белью и принялась складывать его стопками.

- Я ведь не должен тебе помогать с этим? – осторожно уточнил Рил.

- Ты должен только соблюдать правила нашего заведения. И, конечно же, ничем мне не обязан.

Мужчина тяжело вздохнул. Но я решила не задаваться вопросом, к чему были эти звуки. Спустя минуту оборотень принялся пыхтеть, явно желая моего внимания.

- Что? – наконец спросила его я и подняла глаза.

- Я прислал тебе еду, - выдал он с гордостью.

- Это было мило. Спасибо, что решил позаботиться обо мне.

- То есть теперь ты мне должна, - сделал мужчина вывод и довольно осклабился.

- А напомни-ка мне, милый господин, просила ли я тебя об этом?

Рил потух. Кажется, он не ожидал такого ответа.

- Ты хотел сделать мне приятно или желал получить мою благодарность?

- А почему бы сразу и то и другое? – буркнул он, облокотившись о стол. – В чем разница?

Меня покоробил этот снисходительный тон. И особенно то, что мужчина и впрямь не понимал, насколько только что обесценил свой поступок. Убрав стопку белья в плетеную корзину, я стерла испарину со лба и скрестила руки на груди.

- Многоуважаемый О-Лог, пришло твое время. Я готова дать тебе…

- Что? – встрепенулся оборотень.

- Совет.

- Оу, - он едва сумел скрыть разочарование.

- Научись видеть разницу в желании сделать кого-то счастливым и попытке его купить.

- Да о чем ты толкуешь?

Я подошла к нему ближе и взяла за руку, ощутив сухую мозолистую ладонь воина. Заглянув в глаза мужчине, я проникновенно продолжила:

- Мне показалось, что ты пожелал доставить мне радость, помочь ощутить себя счастливой. Но на самом деле ты всего лишь пытался заставить меня ощущать себя обязанной тебе. Это горько.

- Леся…

- Подумай надо всем прежде, чем сделать еще что-то глупое.

- Никто не обвинял меня в подобном!

- Говорю же, подумай, - я погладила Рила по плечу. – Я тебя не обвиняю. И не считаю глупым. Иначе, не стала бы говорить всего этого и тратить на тебя свое время.

После сказанного я подхватила корзину и направилась к кладовой.

- Давай помогу, - О-Лог грубовато отобрал у меня ношу и растерянно остановился. – Куда нести?

- Вот сюда, - я пошла вперед, чтобы показать путь.

- И я не собираюсь этим тебя оскорблять.

- Мне приятна твоя забота, - улыбнулась я, поняв, что этот мужик не безнадежен.

- Мне кажется, что ты говоришь вовсе не то, что думаешь. Так принято у дипломатов. Наверно у лисиц также, верно?

- Возможно, - я пожала плечами и указала на полку. – Поставь корзину сюда.

- Не так уж и много у вас запасов, - заметил мужчина.

- Мы справляемся.

- Может, я помогу?

- Надо снова загнать парней на крышу.

- Зачем?

- Они неправильно положили черепицу…

Внезапно я осознала, что нахожусь в тесной и полутемной комнатке с мужчиной, который смотрел на меня с нескрываемым голодом. Оборотень не двигался, стоя в проходе. И я никак не могла решиться обойти его. Потому как точно понимала, что мне придется прижаться к нему вплотную.

- Я слышу, как бьется твое сердце, - прохрипел О-Лог.

- Как и я твое.

Что-то заставило меня шагнуть к нему ближе. Запах горячей кожи вынудило зажмуриться.

- Ты ведь меня не боишься, милая.

- Но наверно стоило бы. Потому что ты опасный серый волк.

Мне всегда нравилась сказка о красной шапочке. Не финал, где зверь скушал всех женщин, а тот момент, когда в темном лесу девушку встречает лукавый хвостатый хищник.

Перейти на страницу:

Похожие книги