Читаем Лисанэд. Наследница трех миров. полностью

Лисанэд. Наследница трех миров.

Какого это - появиться в этом мире взрослым человеком без прошлого, настоящего и надежд на будущее. Когда надо познавать мир начиная от первого шага и первого звука, что услышал. Вот и Татьяне не давало покоя, кто она и что с ней произошло, если взрослую девушку нашли на берегу моря. А из одежды на ней было одно единственное кольцо. И ни единого намека на то, кем она являлась раньше.

Роза Черная

Фантастика / Фэнтези18+

ПРОЛОГ

Король принимал просителей, когда в тронный зал влетел глава королевского сыска.

— Мы нашли ее, Ваше Величество! Нашли! — И столько ликования в голосе, словно он объявил о начале главного королевского турнира.

По толпе собравшихся пробежал гул шепота и вздоха облегчения. Правитель махнул рукой, и все исчезли из зала опустел, оставляя только глошатого, главу королевской стражи и самого короля.

— И где она пряталась все это время? — На лице правителя было столько презрения, что хватило бы на тысячу бешенных собак. Только глаза выдавали отчаяние.

— Там, где ее никто не стал бы искать. В мире людей!

Глава сыска был доволен тем, какое впечатление произвел на обоих присутствующих. Они не просто были поражены, а раздавлены таким известием. Особенно страж. Он то считал, что знает наемницу лучше других.

— Как вы вышли на нее? — Короля больше интересовали факты, чем впечатления.

— Это наша работа, Ваше Величество. Позвольте Вас не утомлять скучными подробностями. — С легки поклоном и будто не замечая фырканья стража, сыскарь окружил свою службу облаком тайны и высокой значимости.

— Хорошо, иди. — Король уже было хотел отпустить того, кто принес добрую весть. — Хотя, постой. — Остановил он мужчину, что был на пути к выходу. — Кто еще знает где она?

— Только я, тот, кто вышел на ее след, и теперь Вы, Ваше Величество. — Про вечного спутника короля он даже не уточнил.

— Это хорошо. И сделай так, что бы больше ни одна душа об этом не знала! Иди. — Власть и требование в голосе не давали сомнений, что грозит ему за нарушение указа.

Глава королевского сыска еще раз поклонился и вышел из тронного зала, плотно закрывая за собой дверь. За высокими тяжелыми створками стояли два стража, которые даже не шевельнулись, изображая из себя статую.

— Скажи, Дэймон, когда прекратиться ваше противостояние с Сэдроком? — Владыка устало потер лицо руками. — Если бы ваши службы действовали вместе, ее могли бы найти еще три года назад!

— Это вряд ли, мой король. Вы прекрасно знаете, как учат наемников искусству маскировки и сохранению собственной шкуры. Даже Вы не смогли увидеть в этом дьяволе угрозу.

Король опустил взгляд на кольцо и покрутил его на пальце. Лицо выдавало боль и страдания при виде этого украшения.

— Тебе придется самому за ней идти. Ты же понимаешь, никого другого нельзя посвящать в это. Иначе охотники за ее головой ринуться вперед нас. — Усмехнулся он своим словам.

— Нет уж, эту гадину я придушу собственными руками!

Перейти на страницу:

Похожие книги