– Х… хворая жена Ленарда видела из окна, как муж сел к ним в экипаж. Л… лекарь, что приезжал к ней, тоже как-то видел эту карету – стояла недалеко от дома, двое сидели внутри, выглядывали. З… затем, этих же двоих видели у типографии…
– О типографии – предельно подробно, – потребовал Марк.
– Д… двадцать шестого июля печатный цех работал в ночь. На службе б… были семеро печатников, среди них – некто Джейк из Годвина, мещанин сорока лет. На рассвете охранник видел, как Д… джейк вышел из дверей типографии, неся в руках сверток бумаги. Он отошел ярдов на сорок и сел в к… карету, что ждала его дальше по улице. Темный экипаж, два м… мышастых рысака. Как и у дома архивариуса Ленарда. Карета укатила, с тех пор живым Джейка никто не видел. Его т… тело нашли констебли службы шерифа в канаве у рельсовой дороги. Там его и осмотрели вы с Рыжим.
– Что Джейк делал в ночную смену?
– Как и все: н… набирал июльский «Голос Короны».
– Что значит – набирал? Да-да, помню, ты уже рассказывал. Поясни-ка еще раз!
Итан пояснил. Чтобы изготовить одну страницу книги, сперва делается печатный барабан – труба, на поверхность которой рядками насажены металлические буковки, согласно тексту страницы. При печати барабан сперва прокатывается по красящей пластине, а затем – по странице. Краска перебивается на буквы барабана, а с них – на бумагу.
– То есть, бедняга Джейк всю ночь занимался тем, что цеплял бисерные буковки на этот самый барабан?
– Э… это не так уж сложно, чиф. Имеются приспособы, чтобы ускорить…
Итан рассказал, как буквы набираются на барабан. Марк попытался уследить за смыслом, но сбился. В чем-чем, а в машинерии никогда не был силен. Однако уловил одну деталь:
– Если я тебя правильно понял, после того, как Джейк ушел, на станке остался готовый печатный барабан?
– Тут есть странность, чиф. Обыкновенно п… печатник вполне успевает за ночь подготовить барабан. Но тот, что остался после Джейка, был готов лишь наполовину.
– Стало быть, полночи Джейк занимался чем-то другим?
– П… похоже на то.
– Чем именно?
– Пара свидетелей заявила, что Джейк заряжал барабан в станок и делал пробные страницы.
– Пробные страницы?
– Да, чиф. Закончив набор барабана, нужно напечатать пробную страницу, прочесть ее и проверить, не допустил ли ошибок. Н… на бумаге лучше видно, чем на барабане.
– И люди видели, как Джейк печатал пробные?
– М… мне кажется, они лгут, чиф. Во-первых, его барабан был не готов. Во-вторых, и пробных страниц мы не нашли. Р… разве что их сдуру выбросил кто-то или забрал какой-нибудь констебль. Там ведь побывало целое стадо…
– М-да…
Теперь Марк жалел, что некогда отправил в типографию и шерифа, и гвардейского капитана. Тогда дело не казалось ему интересным. Но теперь…
– Итак, Джейк из Годвина – совершенно обычный работник печатного цеха, ничем не примечательный, кроме одного: как-то он занял денег у своего коллеги, чтобы вернуть карточный долг. Это значилось в отчетах помощника шерифа.
– Верно, чиф.
– В ночь с двадцать шестого на двадцать седьмое Джейк набирал печатный барабан. Неизвестно, окончил ли он дело: свидетели говорят за, улики – против. Так или иначе, на рассвете он покинул цех и сел в карету к людям, которые часом позже задушили его и выбросили тело в канаву.
– В… все точно, чиф.
– Можем ли мы утверждать наверняка, что парни, приезжавшие к архивариусу и к печатнику – одни и те же?
– Н… нет, чиф. Констебли и гвардейцы Бекфилда п… перевернули типографию вверх дном и допросили всех, включая м… мышей и сторожевых собак. Несколько человек видели карету, но никто не рассмотрел самих преступников. Неизвестно, как они выглядят. Темная карета, шляпы, м… мышастые рысаки – вот все приметы.
– Но мы думаем, что и в архив, и в типографию наведались одни и те же ребята. Почему мы так считаем?
– Во-первых, там и там темная карета с парой мышастых коней. М… масть не такая редкая, но все же. Во-вторых, почерк злодеев похож в обоих случаях. Нашли человека, которому нужны деньги. Подкупили, он сделал работу, они увезли его и у… убили. В-третьих, на той странице, которую делал Джейк, речь шла о пожалованиях владений. Как и в украденной грамоте.
– Но в «Голосе Короны» речь о других владениях?
– Аб… солютно. Ничего общего с графством Холливел.
Марк щелкнул костяшками.
– Отлично. Подведем итог: мы ничегошеньки не знаем ни о преступниках, ни об их мотивах. Две недели расследования дали нам пару мышастых рысаков.
Итан потупился и вновь попытался сменить тему:
– И в… все же, чиф, у меня к вам дело… Приглашение…
Он протянул конверт, Марк нехотя взял.
– Что еще за новость?
– Вы п… приглашены на торжественное открытие «волны». Сегодня. У… уже и ехать пора.
Ворон скривился.
– Не люблю машинерию…
– Т… там будет его величество и ее высочество, нельзя отказываться.
Марк мельком проглядел бумагу – действительно, герб Династии. Однако…
– Здесь нет подписи Адриана. Владыке безразлично, явлюсь ли я. Это формальное приглашение, выписанное канцелярией. Наверняка, по ошибке: на такие сборища обычно зовут только высшую знать.
Тут он внимательно поглядел на Итана:
– Приятель, это не ты ли устроил? Зачем?