— Прошу меня извинить, — сказала она еле слышно. — Я не хотела. Пожалуйста, извините меня. — Она сделала два шага вперед, положила книгу на стол и быстро повернулась к двери.
Алек рванулся к ней.
— Подождите. — Он схватил ее за запястье. Она дернулась, отворачивая лицо в напрасной попытке скрыть заливший его румянец. — Подождите. — Он толкнул дверь, закрывая ее, желая удержать ее, ощущать ее желание, хотя все из того, что он мог сказать, было лишь невразумительное «подождите».
Она вырывалась.
— Мне следовало постучать, — сказала она, учащенно дыша. Ее янтарные глаза скользнули по его голой руке, голой груди и ниже, потом заметались и встретили его взгляд. Она облизнула губы, и они заблестели. Множество мыслей промелькнуло в голове Алека, пока он стоял, глядя на нее сверху вниз, загипнотизированный дрожанием ее ресниц и биением жилки на ее шее. Она снова попыталась вырваться, но безуспешно — Алек задрожал и потянулся к ней.
Она тяжело дышала и закрыла глаза. Он шагнул к ней в тот самый момент, когда она повернулась к двери. Алек чуть не застонал, когда их тела столкнулись, прижатые к двери, ее спина у его груди, его ладони легли на дверь, как бы заключив ее в объятия. Она вскинула руки, но не протестовала и не вырывалась. Она пахла свежестью и чуть-чуть гардениями из сада его матери. Алек прижался щекой к шелковому завитку ее волос. Боже, он хотел ее, хотел больше, чем любую другую женщину.
Крессида прижалась лбом к двери. Она тяжело дышала и дрожала. Он удерживал ее, его голые руки почти касались ее. Его ладони скользнули выше по дереву двери, а потом его руки обвились вокруг ее плеч. Она чувствовала его дыхание на своем затылке и не могла не думать, как они выглядят, прижатые друг к другу, как любовники. Если бы у нее мелькнула мысль, даже намек на то, что он мог оказаться в библиотеке голым до пояса, она никогда не открыла бы дверь… или она так успокаивала себя.
Когда она случайно вошла в библиотеку, чтобы взять другую книгу, и увидела, его, до пояса обнаженного, со склоненной головой, ее ноги словно приросли к полу. И только когда Алек заметил ее, она спохватилась и перестала откровенно разглядывать его. Он был великолепен — гладкие мышцы без намека на жир, такая мощь, несмотря на шрамы. Ей приходилось и раньше видеть шрамы, но они не были столь ужасными. Один шел по плечу и по спине, как если бы его пытались разрубить надвое. Они явно были старыми, но бугрились, как если бы плохо зажили.
Она вжалась в дверь, чтобы он не развернул ее и чтобы не касаться шрамов, которые могли причинять ему боль. Ей хотелось обнять его, утешить, снять тяжесть с его души. «Джулия не права», — билась в ней неистовая мысль. Он не жестокий и не самонадеянный, человек с такими шрамами должен был пройти через что-то очень страшное. Какие бы тайны он ни хранил, они были для него тяжелой ношей.
— Подождите, — снова шепнул он. Его губы были у ее затылка, прядки, выбившиеся из косы, шевелились от его дыхания. — Пожалуйста… подождите.
Крессида ждала. Ждала того, что будет дальше, ждала, не зная, что будет делать она сама. Она могла бы бесконечно стоять здесь и ощущать себя в его руках. Он удерживал ее не как пленницу, а как сокровище, которое долго искал и, наконец, нашел. Она больше не говорила себе, что ведет себя глупо или безрассудно — скорее всего, и то и другое, но она не могла больше скрывать от себя причину. Она влюбилась в Алека Хейза.
Он коснулся ее затылка, его пальцы погрузились в ее волосы. Крессида проглотила готовый вырваться стон удовольствия и повернула голову так, что ее висок оказался прижатым к двери. Его ладонь легла на ее кожу, переместилась на спину, а его горячие губы коснулись ее шеи. Крессида перестала дышать, потом прерывисто втянула в себя воздух, и это было похоже на стон, вызванный желанием. Он что-то пробормотал, его губы двинулись к чувствительному местечку за ухом.
Пальцы Крессиды впились в дерево, долгий нежный поцелуй перевернул ей душу и разлил тепло по ее телу. Соски у нее затвердели, колени стали мягкими. Она жаждала его обнимающих рук, его губ на своем теле. Ей хотелось повернуться, обнять его, касаться его губами. Она хотела, чтобы он знал, что она хочет его.
— Алек, — шептала она, когда он тыкался носом в мягкую кожу на изгибе ее плеча, и его волосы касались ее щеки. — Алек…
Он замер и резко отпустил ее. Крессида, поворачиваясь, качнулась — ее тело все еще оставалось безвольным от его прикосновений. Он мог взять все, что хотел, она жаждала этого. Но когда она повернулась лицом к нему, готовая отдать ему сердце и тело, он пробормотал проклятие и сделал еще один шаг назад. Пламя страсти, только что горевшее в его глазах, угасло, уныние пришло на смену ему, отчего она почувствовала себя совсем больной.
Какое-то время они, тяжело дыша, смотрели друг на друга. И когда она была готова сделать шаг к нему, он отступил.
— Извините меня, — прошептал он. — Я сожалею. — Он опустил голову и снова пробормотал проклятие. — Простите.