Читаем Лишнее золото. Без права на выбор полностью

— Парни знали нападавших, — продолжил Эндрю, — или приняли за переселенцев.

— Расслабились, твою мать…

— Именно так. Кстати, если я не ошибаюсь, — осмотрелся Пратт, — то у ребят должен быть джип. Не станут же они грузовики гонять по любому поводу. Что-то его не вижу…

— Для начала надо связаться с полковником Бирсфордом, — Шайя закончил курить и подошел к нам, — пусть он свяжется с Виктором и узнает, сколько человек здесь оставалось. А джип мог уцелеть, и его просто угнали нападавшие. Надо узнать его модель.

— Да, для начала нужна связь с полковником. До форта около тысячи километров, так что свяжемся. Если проблем не возникнет.

— Давай к Джеку, — я повернулся к Эндрю, — крутите антенну как хотите, но дайте связь. Карим, пошли осмотрим окрестности.

— Идем, — он кивнул и скинул автомат с плеча. — Откуда начнем?

— А вот с этого пригорка и пойдем.

На пригорке был наблюдательный пункт. По крайней мере, так думали парни, которые здесь жили. Не самое лучшее место, но это их проблемы. Посмертные. На самом деле это не наблюдательный пункт, а какая-то пародия. Вытоптанный пятачок земли, обложенный по кругу мешками с песком. Внутри нашли флягу с водой, сигаретные окурки и измятую книжку-детектив. Блондинка, изображенная на обложке, была похожа на Мэрилин Монро. Она целилась в читателя из огромного револьвера, прикрывая грудь полупрозрачным пеньюаром.

— Хорошо они устроились, — Карим поднял книгу и стряхнул с нее пыль. — Литература, как понимаю — чтобы на посту скучно не было?

— Интересно, почему пост оборудован здесь, а не на скале? — Я показал Кариму вершину, на которой стояла мачта антенны. Оттуда и саванну лучше видно, и море.

— Медведь, эти ребята хотели не как лучше, а как проще и легче. А может, было лень карабкаться по крутому склону. Пришел, спокойно посидел несколько часов и вернулся в лагерь. Для контроля за саванной хватало.

— Здесь пулемет стоял. — Я показал на мешки. Между ними была небольшая щель, где лежала брезентовая сумка.

— Точно. Наверное, «двести сорок девятый», — согласился Шайя. — Бандиты его забрали, а запасную ленту не заметили.

Больше ничего интересного мы не нашли. Трупы все обысканы, даже документов нет. Ни оружия, ни продовольствия. И личных вещей не видно. Внутри помещений — ни одной гильзы. Судя по всему, Карим прав — парней завалили очень быстро, и ответить они не успели.

Пока мы осматривали окрестности форта, остальные отогнали машины подальше в сторону и встали лагерем на берегу моря. Пляж здесь каменистый, из крупной гальки. Шириной около тридцати метров. Теперь между нами и фортом — высокий скальный выступ. Ветер дует с моря, и неприятных запахов быть не должно.

Стаут с Козиным собирали дрова, а женщины и Андрей Викторович занялись ужином. Как выяснилось, наш картограф еще и прекрасный повар. Хобби у него такое. Сам ест мало, а вот готовить обожает. По его словам, ему нравится смотреть на наши довольные физиономии, когда мы уплетаем очередное блюдо из рук этого маэстро кулинарии. Эндрю и Чамберс уселись к радиостанции, а мы с Каримом взяли из нашего джипа пулемет и поставили его на вершине скалы. Хорошая здесь позиция. Вся округа как на ладони.

Через несколько часов Чамберс позвал всех к машинам. Карим никогда не любил совещания, а сегодня и подавно идти не захотел. Поэтому он остался дежурить, попросив принести ему термос с кофе.

— Итак, коллеги, — неторопливо начал Чамберс, — мы дважды связывались с фортом. Они получили ответ с Базы. Здесь было пятнадцать человек. Люди из экспедиции Рэндолла ушли на судне. Они должны были вернуться после месячного отдыха. Грузовое судно находилось в этих водах ровно три недели назад. Выгрузились, оставили дежурную смену и ушли обратно. На связь эти парни выходили раз в неделю. Последний сеанс пропустили. На базе не волновались и шум не поднимали. Иногда неделями нет связи. Какие-то атмосферные помехи. Места относительно спокойные, так что никто не встревожился.

— Пятнадцать, говоришь, — уточнил Никоненко, — двоих не хватает. Или их захватили в плен, или успели удрать. Если убежали, то куда они двинулись? К форту полковника? По времени должны были добраться…

— Не факт, — Джек отрицательно мотнул головой, — если выжили, то могли рвануть на запад. Там, как выяснилось, есть новое поселение. — Чамберс повернулся ко мне. — Поль, ты помнишь яхты, которые мы видели в Линкольне?

— Помню. С русскими командами на борту.

— Они самые. Парни основали поселение на западе. Примерно в восьмистах километрах отсюда. Прямо на побережье. Оно ближе, чем «Последний привет». Если здесь остались двое выживших, то они могли двинуть туда.

— Странный путь для бегства, — покачал головой Андрей Викторович, — рвануть на одном джипе в дикие земли? Сомневаюсь. Это не те люди…

— Все, — Чамберс поднял руку и остановил обсуждение. — Всем отдыхать.

— Эндрю, — я повернулся к Пратту, — дежурим по двое.

— По три часа каждый?

— Да. Перекрываемся по полтора часа.

— О’кей.

Перейти на страницу:

Похожие книги