Читаем Лишнее Золото [СИ] полностью

— Дальше, — кивнул Чамберс.

— В общем, пока я осматривал побережье, прошёл около километра. Нашёл небольшую бухточку и, чуть выше полосы прилива, ещё один вход в пещеру. Что-то меня толкнуло туда забраться. Вход довольно просторный. Залез и в десяти местрах от входа… Нашёл… Несколько человеческих останков.

— И что? — пожал плечами Джек. — Мало ли переселенцев плавает вдоль побережья?

— Немало, — согласился Уильям, — но это не поселенцы.

— А кто? — хором спросили мы с Чамберсом.

— Едем, — Уильям решительно поднялся и взял автомат, лежащий на столе, — скоро отлив. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Поверьте, мистер Чамберс, это стоит вашего внимания.

Мы с Джеком переглянулись и он недоверчиво покачал головой.

— Что-то ты темнишь, парень, — сказал он.

— Сэр, — парень упрямо дёрнул подбородком, — вы единственный человек, которому могу доверить эту находку. Если вы посчитаете нужным, мы доставим её сюда.

— Хм… Хорошо, — Джек поднялся со стула и решительно направился к дверям, — поехали.

— Подождите пять минут, — сказал Билл, — я пригоню машину и отмечусь у коменданта. Вы ведь знаете наши правила, сэр, — усмехнулся он, — если уезжаешь, начальство должно знать — куда и на сколько ты едешь.

— Хорошее правило, — согласился Чамберс. — Иди, мы подождём здесь.

Когда Тернер ушёл, Джек молча курил, а потом ответил на мой немой вопрос.

— Давно его знаю. Похоже, что он нашёл нечто заслуживающее внимания, раз вытащил меня сюда. Если сказать честно, никогда не видел его таким взволнованным.

Примерно через час мы были на месте. Скалистый берег, высотой около сорока метров и широкая песчаная отмель, постепенно обнажаемая отливом. У верхнего карниза гнездились какие-то птицы, издали похожие на чаек, только побольше размером. Правда орали так же оглушительно и противно, как и чайки. Надо понимать, что люди здесь появляются не часто — пернатые не обращали на нас никакого внимания. Вниз мы спустились осторожно, по широкой каменной осыпи. Как подметил Чамберс: «чтобы не свернуть шею раньше времени». Прошли по отмели метров триста и добрались до выступающей в море скалы. Бухта, о которой рассказывал Уильям, с берега не видна. Чтобы добраться до неё, пришлось зайти в воду. Глубина в этом месте небольшая, где-то по пояс, не выше. Правда, Джек умудрился подскользнулся на камне и ухнуть с головой. Это не улучшило его настроения, а я узнал несколько новых английских ругательств. Вход в пещеру, — эдакая дырка в скале, шириной около полутора метров и высотой около двух. Билл прихватил три мощных фонаря, которые хорошо освещали путь. Ровные стены, песчаный пол. Хорошее укрытие. Метрах в десяти от входа Тернер остановился.

— Вот, сэр, — парень подвинулся в сторону, пропуская Чамберса вперёд, — вот они.

Прямо перед нами, на земле лежало несколько скелетов. Два из них вдоль стены, а один чуть поодаль, рядом с кострищем — на полу был выложен очаг из булыжников. Я конечно не специалист, но кости, даже на вид, выглядели старыми. Непохожи они на останки поселенцев. Джек, судя по его ошарашенному виду, думал также.

Он осторожно подошёл к останкам и опустился на одно колено. Несколько минут что-то разглядывал, потом повернулся к Уильяму.

— Ты что-нибудь здесь нашёл? Были какие-нибудь вещи?

— Да, сэр, — кивнул учёный и подошёл к Чамберсу, — нашёл. Несколько личных вещей.

— Где они?

— Спрятал. Последнее время, в Линкольне, становится очень оживлённо, и кто-нибудь из переселенцев может наткнуться на эту пещеру. Я решил не оставлять здесь эти находки.

— Разумно. Надеюсь, что схемы и фотографии сделал?

— Конечно, сэр, — голос Уильяма стал немного обиженным.

— Вот и прекрасно. Найденное, как я понимаю, спрятал за пределами форта?

— Перенёс их в другую пещеру, — учёный взмахнул рукой.

— Далеко?

— Нет, здесь, неподалёку. Её трудно обнаружить, — войти можно только во время отлива.

— Дата смерти?

— Я не уверен, на сто процентов, но предварительный анализ…

— К чёрту проценты! Сколько лет лежат эти кости, чёрт бы тебя побрал?

— Около пятидесяти лет, не меньше.

— Пятьдесят лет?! Этого не может быть!

— Когда увидите их личные вещи, будете потрясены ещё больше, — твёрдо сказал Уильям.

27

5 год, по летоисчислению Нового мира

Форт Линкольн

— Итак, мы имеем скелетированные останки трёх человек, — сказал Джек, — и их личные вещи, которые позволяют датировать вашу находку.

— Сэр, я полагаю, что…

— Погоди, Билл, — отмахнулся Чамберс. Он задумчиво грыз мундштук своей прокуренной трубки, рассматривая предметы. — Неужели, старик не врал? Неужели…

Перед нами, на куске парусины, лежали вещи, найденные Тернером в пещере. Ржавый пистолет Кольт 1911А1 в армейской кобуре, три пары ботинок, брезентовый ремень и две зажигалки Зиппо. Одну из них мы нашли, когда собирали кости. Был ещё серебряный портсигар с монограммой «С.В.», боцманский нож, золотое обручальное кольцо и два медальона. Были ещё какие-то мелочи, но я их не разглядывал. Не моё это дело — в костях копаться.

— Как вас понять, сэр? — не унимался Уильям. — Что за старик?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы