Читаем Лишнее золото. За гранью джихада полностью

У взрослых, когда они попадают в заложники, схема поведения ясна и понятна. Ее можно предсказать заранее. Конечно, если хорошо знаешь этого человека. Можно предсказать, когда у него «сорвет предохранитель» и когда наступит период апатии. Опустится или будет держаться до конца. Даже возможность шизофренических явлений можно предусмотреть. Все это предсказуемо. Не в полной мере, но процентов на семьдесят.

С детьми иначе. Гораздо сложнее и гораздо опаснее. Один психолог, с которым мне доводилось общаться, утверждал, что ребенок благодаря пластичности своей психики легче переносит такие ситуации. И даже негативные последствия легче преодолевает. Правда, этот парень признавал, что данные факты не проверены и существуют лишь в виде сухой теории.

По своему опыту знаю, что ребенок, попавший в эту ситуацию, может войти в глубокий ступор. Есть риск, что возникнет временная немота. Заторможенность, отсутствие любой мимики. Все это может неожиданно смениться необъяснимой активностью, после которой опять наступит заторможенность. Дьявол…

– Не грызи нервы. – Поль оторвал голову от подушки и посмотрел на меня. – Тут рядом есть бордель. Сходи, расслабься.

– Не поможет.

– Поможет. По себе знаю, – пробурчал Нардин, – а то крутишься на этой койке – заснуть невозможно… Марш в бордель! Дай нам выспаться. Если начнется война – разбудишь.

Я лениво сполз с кровати, взял оружие и вышел из номера. Уже стоя в дверях, услышал бурчание засыпающего Поля:

– Дожил… еще уговаривать надо, чтобы он к бабам сходил…

Билокси в последнее время стремительно разрастался. Он расположен в хорошем месте, и жаловаться на недостаток переселенцев здесь не приходится. Интересно, почему вдоль побережья люди путешествуют с большим интересом, нежели по саванне? Боятся заблудиться?

Местный бордель, надо заметить, не отличался широким выбором. Несколько пухлых мулаточек, две высокие немки для любителя «лошадиных улыбок» и несколько миниатюрных китаянок. Взгляд у всех усталый. Впрочем, у большинства «девочек» такой. За редким, очень редким исключением. Жаль, но настроения у меня не было, чтобы зависать в их компании. Раньше мне было бы плевать на их глаза, и я бы остался. Но не сейчас. Может, и прав Нардин, говоря, что мы стареем? Осмотрев «товар», я поморщился, покачал головой и пошел к выходу. Мадам, заведующая этим «богоугодным заведением», поплелась следом, бурча про специальное предложение «для истинных джентльменов», но я не дослушал. Она еще пыталась мне что-то объяснять, но я грубо оборвал ее словесный понос. Объяснив в нескольких словах, что «настоящие английские джентльмены», как правило, страдают нетрадиционной сексуальной ориентацией, которую с малых лет прививают в частных школах и пансионатах. Мадам удивленно хрюкнула и отстала.

Выйдя на улицу, я обвел взглядом улицу, кишащую людьми, неторопливо закурил и побрел в сторону гостиницы.

– Добрый вечер, господин Шайя, – послышался рядом со мной тихий шелестящий голос.

Обернувшись, увидел мужчину. Невысокий, какой-то высохший, он выглядел старше своих лет. Слегка горбится, отчего кажется еще меньше. Глаза умные, глубоко посаженные. Короткие седые волосы, аккуратно подстриженная борода. В руках – четки. Одет в мешковатую одежду. Движения, несмотря на возраст, – мягкие и плавные. Оружия не видно. На английском говорит с сильным восточным акцентом. И голос… Неприятный голос. Будто не говорит, а шипит.

– Ва алейкум ас-салям, – ответил я, переходя на арабский.

– Вам просили передать привет наши общие знакомые. – Он вежливо наклонил голову, улыбнулся и тоже решил не изображать из себя английского лорда. На арабском говорил очень чисто. Проскальзывал легкий акцент, но я не уловил его происхождения.

– Они не мои знакомые, но благодарю вас за труды. Кстати, как к вам обращаться?

– Вы можете называть меня «помощником».

– Хорошо, почтенный. – Я вернул ему улыбку и кивнул: – Насир[8]. Увы, но господ, от имени которых вы передаете приветы, не знаю. Если бы я с ними познакомился, то их жизнь оказалась бы намного короче…

– Это не самый лучший способ, чтобы решить недоразумение, возникшее между вами.

– Конечно. Мои слова, почтенный Насир, – не более чем отражение моих эмоций. И что же я должен сделать, чтобы недоразумение не переросло в катастрофу?

– Эти люди озвучили некую сумму…

– Она подготовлена и находится здесь, в Билокси.

– Это очень, очень хорошо, – кивнул Насир, – но есть небольшая проблема.

– Слушаю…

– Надеюсь, вы понимаете, что я – всего лишь помощник, который передает добрые вести, и мне неизвестна причина недоразумения, возникшего между вами. Видимо, господин Карим, ваши действия привели к финансовым потерям наших друзей. И вы, как я вижу, это поняли и согласны компенсировать потери. Правильное решение.

– Решение продиктовано необходимостью и желанием избежать еще больших проблем.

– Да, конечно, – кивнул он. Даже не кивнул, а слегка опустил веки.

– Что же вас смущает?

– Наши друзья обеспокоены своей безопасностью. Скажу больше – в данный момент они просто боятся совершать обмен на этой территории. Сумма немаленькая…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы