— Я сказал что-то смешное, юная леди? — высокомерно обратился ко мне лорд Оффал. Ну, началось. .
— Что вы, просто меня распирает счастье от того, что нам повезло у вас немного поучиться, — сделав максимально невинное выражение лица, пролепетала я. Вариант «я дурочка, что с меня взять?» в этом мире срабатывал безотказно. Вот и магистр смягчился, подобрел взглядом и благосклонно кивнул.
— В пятницу я видел весьма интересное заклинание в вашем исполнении, леди, — уже не юная. Прогресс. — Будьте любезны, расскажите студентам, как вы до него дошли?
Так вот зачем он пожаловал. Новое заклинание заметил, любопытно стало, а напрямую спросить гордость не позволяет. Поэтому так замысловато: расскажи всем, а я проверю и оценку еще поставлю. Прелесть какая. Вот старый интриган.
Собственно, скрывать мне было нечего. Я поднялась, благочинно сложив руки на животе, — привычка, сохранившаяся еще с пансиона. Там нас заставляли при ответах принимать такую позу. Вроде она наиболее подобающая даме.
— Понимаете, я пыталась создать артефакт, — выдала я чистую правду, — чтобы магия сохранялась внутри предмета.
По аудитории пронеслись сдавленные смешки.
— Вот тупая. Это же невозможно, — прошептал кто-то, по голосу похожий на вездесущего породистого блондина, и парни захихикали с новой силой. Погоди, милый, я тебе еще твои комментарии припомню.
— А как вам пришло в голову впитать магию обратно? — снисходительно, как у ребёнка, уточнил магистр.
— Оно само получилось. Вот смотрите, — недолго думая, я перевернула стул вверх ножками и ткнула в одну из них пальцем. Самый краешек едва заметно зазолотился.
— Зачем? Всеединый, зачем вам понадобилось питать магией стул? — растерянно выдал магистр, глядя, как я постепенно, капля за каплей, впитываю свой негустой резерв обратно.
— Не стул, шпильку, — еле слышно пролепетала я. — Мне хотелось, чтобы мои шпильки светились. Это же красиво, видите?
И продемонстрировала все еще мерцающие искорками кончики пальцев.
Лучше пусть считают удачливой идиоткой, чем начнут копать в этом направлении. Если отследить мои перемещения, выйти на фабрику резины и как следует допросить мастеров… Плакал мой секрет.
— Дура, но талантливая, — предсказуемо пробормотал магистр Оффал, старательно вливая силу в металлическую ножку стула. Та засияла золотом, как лампочка на пятьсот вольт. Магом королевский целитель действительно был сильным — по слухам, чуть ли не девятка.
К моему счастью, получилось у него сразу. Не хватало еще, чтобы преподаватель меня невзлюбил с первой же встречи. А если ученик умеет что-то лучше учителя, то у последнего это восторг вызывает редко.
Бывший лорд и наследный герцог, Бродерик Салливан, с силой прижмурил воспалённые, покрасневшие от недосыпа глаза. Не полегчало — в них по-прежнему будто песка насыпали.
Маги всегда восстанавливались быстрее простых смертных, и Бродерик периодически забывал, что он уже не принадлежит к избранному сословию, и зарабатывался до бесчувствия. В груди периодически фантомно кололо. Если бы оставалась хоть какая-то надежда на выздоровление, его бы не сослали на левый берег. Лекари и так сделали что могли, по кускам собрав его развороченную грудную клетку. Чудо, что он вообще выжил.
Заговорщики становились все изобретательнее. Кто бы мог подумать, что если топливо для машин налить в бутылку и добавить в неё мелкие металлические детальки, получится настолько убийственное оружие?
Хорошо хоть принцесса почти не пострадала. Только руку посекло осколком, но, в отличие от него, порезы Ее Высочества моментально залечил придворный целитель, даже следа не осталось.
Позавчера разыгрался нешуточный шторм. Обычно водники и воздушники дружно нейтрализовывали подобные явления, но иногда их усилия оказывались напрасны — природа все же не терпит насилия над собой. Последние лет десять грозы, заморозки зимой и засухи летом случались все чаще, несмотря на все старания магов. Крамольные языки поговаривали, что все дело в заслоне на реке. Мол, если бы ветер не дул все время в одну и ту же сторону на протяжении всего города, погода бы не выходила из-под контроля. Власти сии наговоры тщательно глушили, чем только сильнее укрепляли народ в мысли, что рациональное зерно в этих догадках есть.
Помимо сорванных в пригороде и на левой стороне реки крыш, поломанных деревьев и завалившегося на бок на верфях недостроенного корабля, шторм организовал личную катастрофу ему, Бродерику.
К берегу прибило сразу три трупа разной степени разложения. Рыбаки, собравшиеся в море сразу же, как только оно более-менее улеглось, нашли их с разницей в несколько минут, так что привезли тела в участок практически одновременно.
Дежурный, недолго думая, вызвал Салливана, несмотря на его законный выходной. Все потому, что даже несмотря на опухшее и потрескавшееся, полуразложившееся состояние, сразу были понятны две вещи. Во-первых, это женщины, а во-вторых, у всех трёх на шее видна характерная полоса от удушения.