— Что с тобой? — спросил Дэвид, увидев, что глаза Риты блестят от слез.
— Все в порядке, — бросила Рита и отвернулась. — Это от ветра.
Дэвид не стал мучить жену вопросами. Он знал, что в такие моменты лучше оставить ее в покое.
Дверь им открыл отец Дэвида.
— Как замечательно, что вы пришли! — воскликнул Эндрю. — Входите скорее. Мама на кухне.
Мгновение спустя появилась Нора. Она сняла фартук и подставила каждому припудренную щеку для поцелуя.
— Хотите выпить перед обедом? — предложил Энрю. — Будешь, Рита?
— А шампанское есть, пап? — небрежно бросил Дэвид.
— Шампанское? — удивился Эндрю. — Кажется, да. А что празднуем?
— То, что вы скоро станете бабушкой и дедушкой, — улыбнулся Дэвид.
— Что?! — воскликнула Нора и посмотрела на Ритин живот. — Правда?
— Правда, — подтвердил Дэвид.
— Поздравляем! Поздравляем! — развеселился Эндрю.
Он пожал руку сыну и расцеловал Риту в обе щеки.
— Какая счастливая новость. Правда, Нора?
— Да. И когда случится это радостное событие?
— В июне, — ответила Рита.
— А как ты себя чувствуешь? — спросила Нора — Тебя не тошнит?
— Нет, слава богу. Немного мутит по утрам, но скоро это пройдет, надеюсь.
— Это хорошо, — кивнула Нора. — Не стесняйся, спрашивай меня о чем угодно. Матери у тебя нет, так что…
— У меня есть Дили, — резко перебила ее Рита.
— Да, конечно. Но она же не твоя мать.
— Она лучше моей матери! — воскликнула Рита. — Она любит меня!
— Уверена, что любит, дорогая, — согласилась Нора, не ожидавшая столь яростного отпора.
— Мама, мы очень благодарны тебе за предложенную помощь, — произнес Дэвид, чтобы сгладить неловкость.
Свекровь Риты редко можно было чем-нибудь смутить. Она была очень властным человеком, но это, похоже, совсем не беспокоило ее мужа. Лишь изредка ему случалось проявить волю и заставить жену замолчать. Дэвид, в свою очередь, никогда с матерью не спорил, но поступал всегда так, как считал нужным.
Чтобы замять разговор, Эндрю принес шампанское.
— А вот и я! — весело сказал он. — Припрятал бутылочку для особого случая, вот он и подвернулся. — Он повернулся к Hope: — Принеси бокалы, детка.
Эндрю налил каждому по бокалу, а потом поднял свой:
— Выпьем за нашего первого внука!
Остаток дня прошел без напряжения, и когда они наконец ехали домой на пароме, Дэвид сжал Ритину руку.
— Неплохо провели время, да? — спросил он.
Рита устало качнула головой:
— Да, все хорошо.
— Все прошло лучше, чем ты ожидала?
Рита прислонилась к любимому и подставила лицо вечернему солнцу.
— Ты слишком хорошо меня знаешь, — сказала она со вздохом.
Дэвид обнял ее одной рукой и прижал к себе.
— С каждым днем узнаю тебя все лучше.
Той ночью Рита долго не могла заснуть, все думала о том, что сказала Нора. «Дили теперь моя мать», — подумала она. Впервые за много лет Рита вспомнила о своей настоящей маме и о том, как та поступила со своими детьми.
Рита прикоснулась к животу. Пока ничего не видно, но молодая женщина чувствовала новую жизнь, поселившуюся в ней. Она уже на первых месяцах беременности ощущала себя матерью, понимала, что должна защищать крошечное существо, растущее в ней. Дэвид был очень заботливым мужем, просил ее больше отдыхать, не переутомляться, ложиться пораньше, но Рита понимала, что не она нуждается в защите, а крошечное создание, поселившееся у нее внутри.
«Как можно не заботиться о своем ребенке? — думала она. — Мать должна оберегать свое дитя».
Рита вспомнила о младшем братике Ричарде. Сейчас ему уже шестнадцать. Она видела его всего раз, во младенчестве. Он сын Джимми. Сумела ли мама защитить его от злобного отца?
«Нас она совсем не защищала, — вздохнула про себя Рита. — Возможно, она считала, что я смогу позаботиться о Рози. Возможно, Ричард был для нее важней».
Теперь-то Рита понимала, что значит влюбиться в мужчину и хотеть от него детей. Неужели мама любила Джимми так же, как Рита сейчас любит Дэвида? Джимми — настоящая скотина, он орал на Мэвис, бил ее, пугал внезапными вспышками ярости. Рита не могла понять, как можно влюбиться в такого мужчину.
Неужели мать до сих пор с ним? Могла она бросить его, или, скорее всего, он ее бросил. Как она справилась с Ричардом, ведь бабушка умерла и не могла ей помогать? А может, она родила еще малышей? Может, у нее, Риты, есть братья и сестры, о которых она не знает?
Следующие несколько недель Риту постоянно терзали мысли о матери.
— Выкинь ее из головы, — посоветовал Дэвид, когда она как-то рассказала ему о том, что ее мучает. — Она ведь бросила тебя.
— Может быть, у нее не было выбора.
— Милая, что за ерунда, — мягко возразил Дэвид. — Вы с Рози были ее дочерьми, ей следовало защищать вас. — Он положил руку жене на живот. — Ты ведь никогда бы не бросила своего малыша.
— Почему ты вдруг начала о ней думать? — спросила Дэлия, когда Рита заговорила на эту тему.
Рита пожала плечами.
— Сама не пойму, — призналась она. — Наверное, потому, что скоро стану мамой. Теперь я понимаю, что так пугало ее, когда она узнала, что снова беременна.