Читаем Лишний свиток полностью

На что Вурвар с глубоким поклоном протянул этому типу тубус, очевидно, со свитком. Тип чуть заметно кивнул, продолжая требовательно смотреть на купца. А тот вытащил маленький, металлически звякнувший мешочек, который просто колдовским образом скрылся в недрах платьеносца.

Последовал уже заметный кивок, и тип неторопливо потопал к дому. А через минуту появились несколько данмеров явно служилого вида (с мордами в половину «эталонного» засранства) и небогато одетые. Эти типы «принимали» осуждённых, которых Листа с иллюминацией освобождала от своего мозготраха.

Заняло это немного времени, а я задумался. Так что Вурвар, усевшийся на повозку, обратился ко мне:

— Вы едите, почтенный Рарил?

— Наверное — нет, уважаемый Вурвар, — задумчиво ответил я. — Где мы остановимся? А то мне бы хотелось пройтись по Маар Гану, полюбоваться окресностями. Да и в лавках что-то, может, найду.

— Не думаю, что в местных лавках вы найдёте что-то, заслуживающего внимания, Рарил. Впрочем — чудеса случаются. А остановимся мы в трактире Андуса, — указал он на расположенное неподалёку здание с заметной коновязью (хотя, скорее, гауровязью). — Присоединяйтесь, как только удовлетворите своё любопытство.

— Непременно, — кивнул я.

Повозки с оставшимися законтроленными, норды и Вурвар отъехали. А вот продолжавшая зыркать на меня Листа — осталась. И зыркала, непонятно зачем. Это что ей надо-то, задумался я, уставившись на магичку. А та, поймав мой взгляд, решительно подошла.

— Рарил, нам надо поговорить, — выдала дамочка.

Это… чегось? — мысленно взвыл я. Какое «надапоговорить»?! Мы сексом не трахались, совместного хозяйства не вели! Даже общались-то от силы три раза! Это что за подлая подстава для честных и добрых данмеров?! Злым, что ли, стать, со страшной силой?

Впрочем, мысли на тему совершенно неуместного «надапоговоритя» заняли не так много времени. И скорчив очень скептическую морду, я озвучил:

— Раз надо — говорите, госпожа Листа.

— Вы, Рарил, очевидно ограничиваете свой могущество в моём присутствии, — начала толкать речь Листа. — Это — понятно. Я — гильдейский маг, правила Гильдии всеизвестны, как и её отношение к колдовству. Кроме того, Трибунал его не одобряет, вплоть до… — замялась дамочка.

— Убивают нахрен они колдунов, которые отбиться не могут, — озвучил я полученные от Анаса данные.

— В общем — да. Но в этом походе я не гильдейский маг, а мастер разума каравана. И совладелец его. Я КРАЙНЕ заинтересована в успешном завершении путешествия.

— И в своей жизни, — остроумно отметил я.

— И в этом — тоже, естественно. К чему я веду, господин Рарил — выдержала она паузу. — Клянусь Девяткой, что в случае использования вами во время похода магии колдовства, любого вида — ни коллегия, ни ординаторы не услышат от меня ни слова о вас.

Хм, в принципе — логично. Гена тварюшкой был лютой, а я его огненными стрелами тыкал. Ну ладно, положим, я — колдунец некромантистый великой силы, а в магию огня — так, балуюсь. Но дух предков — низшее заклинание, по сути не заклинание, а видовая особенность.

— У вас претензии к моим действиям во время схватки? — приподнял бровь я.

— Никаких, ваш призванный дух показал себя крайне эффективно. И похож на духа предка — не будь его действия настолько результативны против сильного даэдра, я бы его за него и приняла. Но маскировка, когда речь идёт о жизни и смерти… В общем, господин Рарил, я поклялась.

— А я вас услышал, госпожа Листа. И учёл — в дальнейшем я буду использовать в походе ту магию, которую потребуют обстоятельства, — нейтрально ответил я.

— Прекрасно, господин Рарил, — аж улыбнулась перечница, став на секунду приглядной такой дамой средних лет.

Впрочем, тут же стянула физиономию в куриную гузку, насандалила стервозное выражение лица? надменно кивнула и утопала вслед повозкам.

Занятно. Даже Анаса за какого-то призывного духа приняла. Впрочем, разговор-то вполне логичный и правильный, с её точки зрения и уровня информированности. А вот что она в магической гильдии — не знал. И какой она, всё-таки, мер — интересно. Но не слишком, так что хрен бы с дамочкой.

А у меня на сегодня, пока не стемнело, две задачи: и вправду прошвырнуться по магазинам и прикупить, по возможности, какое-нибудь пыряло. А то моё — хлебушек порезать, не слишком агрессивный. Слишком агрессивный — отобьётся.

Лучше, конечно, метало — как-то меня приближаться к агрессивно настроенным типам не тянет. Но, во-первых, я ни черта не знаю, умею ли я луками там, рогатками и прочей местной артиллерией пользоваться. А, во-вторых, огненная стрела — вполне себе стрела. И, как показали дырки в крокодиле Гене, вполне может нанести чувствительный урон. А вот из стреляла, как мне видится, хрен бы я генину чешую даже поцарапал.

Но что-то, чем подобравшегося супостата можно встретить, однозначно нужно. Так что потопал я по улице, пока не наткнулся на редоранца — типа в характерных доспехах. На мой вопрос на тему «а где бы блааародному дону разжиться орудием убиения ближнего своего?» тип покивал, простёр одоспешенную лапу. И высоким женским голосом озвучил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры