— Большая разница, — с улыбкой сказала она, пытаясь выбить из меня хоть немного податливости, но я почему-то не мог на это согласиться.
— Я не хочу, чтобы это зашло дальше, Франческа, — сказал я, глядя ей прямо в глаза. — Обещай мне, что этого не будет.
Она пожевала внутреннюю сторону щеки, словно хотела настоять на своем, но когда я шагнул ближе к ней и ее взгляд опустился к моему рту и вернулся к глазам, она кивнула, подчиняясь мне.
— Хорошо, — сказала она, задыхаясь, и подняла руку, вцепившись пальцами в мою рубашку, тем самым притягивая меня к себе.
Я видел похоть в ее взгляде и жажду поцелуя, который я не хотел дарить. Мой рот все еще оставался заклеймен после поцелуя с Дарси в том бассейне, словно он оставил на мне жгучий след, который я никак не мог удалить.
Франческа закрыла глаза, наклонилась и настойчиво потянула меня за рубашку.
— Мы не можем заниматься этим здесь, — пробормотал я, выпрямляясь, и она открыла глаза, глядя на меня в замешательстве. Но я не знал, что именно меня смущает. Мы всегда возвращались к тому, что были друзьями за пределами спальни, это никогда не было чем-то большим.
— Да, конечно, — сказала она, прочищая горло, и я отступил назад, стараясь не думать о своих действиях слишком много. Неужели я сделал это из преданности к девушке, которая абсолютно не была моей?
— Мы должны приступить к допросу, — сказал я. — Вошер, вероятно, сейчас пытается нацепить на студента один из своих страпонов.
Франческа рассмеялась, и я улыбнулся, радуясь, что напряжение между нами наконец-то спало, и снова сел на свое кресло, позволив ей протянуть руку, чтобы прижать пальцы к моим вискам.
— Просто расслабься.
Два ее глаза плавно сошлись в один большой в центре лица, и я почувствовал, как ее дары столкнулись с моими ментальными щитами. Я пропустил ее сквозь них, и тьма охватила меня, когда она взяла под контроль мой разум, копаясь в моих мыслях и перебирая их. Мне удалось оставаться в сознании во время этого вторжения, удерживая все запретные мысли о Дарси Вега под надежным замком, пока она наблюдала за событиями битвы с нимфами в моем сознании.
Когда она, наконец, отпустила меня, тошнота разлилась по моим внутренностям, и Франческа передала мне бутылку воды, пока я отгонял темноту, застилавшую мое зрение. Я так и не смог полностью привыкнуть к мерзкому ощущению от допроса Циклопа, но, по крайней мере, от него меня больше не тошнило. Я кивнул в знак благодарности и выпил половину бутылки одним махом, наблюдая за выражением ее лица, пока она обдумывала увиденное.
— Ну что? — сказал я в конце концов, поставив бутылку на стол, а она взяла свой Атлас, чтобы сделать несколько записей.
— Эта девушка Вега спасла тебе жизнь, — наконец произнесла она, взглянув на меня и глубоко нахмурившись. — Почему ты не сказал мне об этом раньше?
Я пожал плечами. Просто блять пожал плечами. Словно это даже не стоило упоминания, хотя это был переломный момент для меня, поскольку я был обязана Дарси всем за это.
Франческа секунду изучала меня, потом рассмеялась, покачав головой.
— Клянусь звездами, ты не можешь этого вынести, не так ли? То, что Вега спасла твою задницу, — она легонько пнула меня в голень, и я ухватился за эту соломинку, кивнув.
— Да, это, блять, убивает меня. Никому не рассказывай, — потребовал я с фальшивой улыбкой.
— Черт, наверное, каждый день смотреть в глаза этой девчонке съедает тебя заживо, — сказала она, поднимаясь на ноги и оставляя свой Атлас на столе.
— Это действительно так, — ответил я, и это была, по крайней мере, чистая звездами правда.
Когда я поднялся на ноги, дверь открылась, и вошел агент ФБР, ведущий за руку бледнолицую студентку по имени Кэсси Холлидей.
— Успокойтесь, у вас нет никаких неприятностей, — говорил он ей.
— Я просто хочу, чтобы вы знали, если вы увидите воспоминания о том, как я… гм… делала кое-что с подушкой, которая была заколдована, чтобы выглядеть как… гм… Калеб Альтаир, тогда…
— Удачи с этим, — сказал я с ухмылкой, затем помахал Франческе двумя пальцами на прощание, прежде чем пуститься в путь со своей вампирской скоростью, воспринимая их прибытие как свой билет на свободу.
Мой Атлас зазвонил в кармане, и я вытащил его, остановившись на лестнице и запустив заглушающий пузырь, чтобы ответить на звонок Габриэля.
— Эй, Лэнс! — радостный голос Леона прозвучал в трубке вместо голоса Нокси.
— Верни мне мой Атлас, — раздался на заднем плане голос Габриэля.
— Верну, как только задам ему свой вопрос — ах, перестань бросать в меня лианы, это щекотно, — рассмеялся Леон.
— В чем дело, Леон? У меня урок, — я продолжал идти в направлении своего кабинета.
— Как ты знаешь, у меня есть свой интернет-магазин товаров, где продаются всякие штуки, например, плюшевые игрушки Лева-перевертыша, похожие на меня, и маленькие значки с моим именем, и…
— Я этого не знал, но продолжай, — сухо сказал я.