Читаем Лисичка полностью

— Джон, это я, Чарльз, посмотри на меня, пожалуйста, — взмолился герцог, — нам нужно уходить отсюда как можно скорее.

— Чарли? — удивился пьяный, в глазах которого забрезжило какое-то понимание, — как ты меня нашел?

— Долго рассказывать, вставай, мы сейчас уходим, — отмахнулся герцог, подхватил Джона под мышки и повел к двери. На ходу герцог спросил: — Кто такой Флинт?

— Главарь местной шайки грабителей, он живет в соседней комнате, — вяло пробормотал его брат, — а куда ты меня ведешь?

Вопрос был не праздным. Герцог оставил кэб на тихой улочке на границе этого бандитского квартала и обещал вознице целое состояние, если тот дождется его возвращения из Сохо. До экипажа, если он еще ждет, быстрым шагом идти минут пятнадцать, но с пьяным на руках дойти до кэба становилось очень проблематично. Чарльз оглянулся по сторонам и увидел кувшин с холодной водой, стоящий на щербатом умывальнике. Он подтащил брата к раковине и, наклонив ему голову над тазом, вылил всю холодную воду на золотые кудри.

— Ух, ты с ума сошел, — вскинулся разъяренный молодой человек, но потом взгляд огромных голубых глаз прояснился, и он спросил:

— Чарли, это ты?

— Я, и пришел за тобой, мы немедленно уезжаем домой, а завтра едем в Гленорг-Холл.

— А как же отец? — испуганно спросил Джон, — брат, я не хочу его видеть.

— И не увидишь: он умер, и уже похоронен рядом с нашей матушкой, а сейчас прошу тебя, возьми себя в руки, нам нужно пройти мимо банды разбойников, а потом по ночным улицам выйти из Сохо, что и трезвому совсем не просто.

— Нет, банда сегодня работает где-то в богатых районах, их еще часа два не будет, — успокоил Джон, — бери меня под руку и шатайся как я, никто на нас не обратит внимания.

Герцог последовал совету брата, и они, шатаясь, спустились с лестницы. Действительно, внизу сквозь табачный дым их фигуры смотрелись силуэтами, а когда Джон начал напевать соленую портовую песню, кто-то за ближайшим к выходу столом громко засмеялся. Братья вышли на улицу, и Чарльз с облегчением вздохнул. Теперь он обнял брата за плечи и потащил к той улице, где оставил экипаж. Оставалось добиться того, чтобы Джон передвигал ноги и не заснул на ходу. Решив, что нужно разговаривать с братом, он принялся задавать вопросы:

— Что связывает тебя с бандитами?

— Ничего, — удивился Джон, — Флинт хочет меня, но я его не люблю, поэтому я ему отказал. Но он объявил всем, что я принадлежу ему, теперь все обходят меня стороной.

— Понятно, — вздохнул герцог, — расскажи, как ты жил после того случая?

— Ты называешь это «случаем»? — даже пьяный, Джон обиделся и попытался отстраниться от брата, — когда на твоих глазах родной отец убивает твоего любимого человека, ты считаешь, что «случай» — вполне подходящее слово?

— Извини, ты прав, — согласился Чарльз. Он искоса посмотрел на брата, висящего на его плече, и вспомнил того красивого, как херувим, двенадцатилетнего мальчика в бархатном костюмчике, отчаянно рыдающего над трупом своего учителя в кабинете отца.

Джон с детства отличался любовью к искусству и литературе, и гордый его успехами, отец пригласил в Гленорг-Холл в качестве учителя для своего младшего сына самого модного поэта сезона. Все знали, что молодой поэт — младший сын в обедневшем графском роду — совсем не имеет источников дохода, и самые благородные и богатые семьи приглашали его стать учителем их сыновей, но тот всем отказывал. Принял он только предложение герцога Гленорга, после того, как увидел отца и сына на прогулке в Гайд-парке.

Поэт был женат, но никто тогда не знал, что он женился только в надежде поправить свое финансовое положение на обожавшей его стихи молодой девушке. Быстро промотав ее приданое за карточным столом, поэт отослал девушку в дом отца, заявив, что ему не на что содержать жену, а сам остался в столице в кругу богемных друзей. Приняв предложение герцога, он переехал в Гленорг-Холл и начал занятия по литературе со своим одаренным двенадцатилетним учеником.

Чарльз, которому тогда исполнилось двадцать два года, большую часть времени проводил в Лондоне в веселой компании принца Уэльского и не придал никакого значения тому, кто обучает его единственного любимого младшего брата стихосложению. Всё изменилось для него в ту ночь, когда на очередной пирушке один из гостей Принни, как звали в их компании принца, рассказал, что у них с поэтом общий любовник — прелестный мальчик тринадцати лет, которому они снимают дом за городом. Чарльз тогда скакал в Гленорг-Холл всю ночь, собираясь застрелить учителя своего маленького брата, если тот успел растлить мальчика. Но он опоздал: вбежав в кабинет отца, он увидел его стоящим в ледяном молчании над трупом поэта. Джон рыдал на груди у застреленного учителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гроза двенадцатого года

Звезда Парижа
Звезда Парижа

Второй роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Светлейшая княжна Елена Черкасская явно не рассчитала свои силы, пообещав родным добраться до Санкт-Петербурга и встретиться с императором Александром I. Избитая, продрогшая она уже не надеялась, что сможет пережить холодную осеннюю ночь под проливным дожем, когда ей на помощь пришел граф Василевский. Два дня и две ночи в маленькой избушке на краю леса перевернут жизнь обоих, и любовь к Елене поможет молодому кавалергарду пройти через все битвы великой войны.А как же та, что обещала ждать своего жениха? Почему она стала женой другого? Разве можно ее простить?! У княжны — своя правда, но она дала слово и теперь не может открыть тайну своего замужества любимому. Молодая женщина стала прекрасной, богатой и независимой. Но разве может успех заменить любовь?! И как Елене одной противостоять врагам, когда ей и ее маленькой дочке угрожает смертельная опасность?!

Марта Таро

Исторические любовные романы
Лисичка
Лисичка

Третий роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Долли Черкасская, которую в семье зовут Лисичкой не столько за цвет волос, сколько за веселый, живой характер, мечтает разводить скаковых лошадей. Она не сомневается в успехе. Только как объяснить родным, что ее желания разумны? Русские войска взяли Париж, духом свободы пронизан воздух, но эта свобода — только для мужчин. Как Долли доказать, что женщина тоже может жить самостоятельно, полагаясь на свои силы? Однажды она уже втянула семью в страшную историю, приняв ухаживания красивого соседа по имению, оказавшегося убийцей и насильником. Им с сестрой даже пришлось уехать в Англию, чтобы скрыться от мести несостоявшегося жениха.Но и в Лондоне неугомонной характер светлейшей княжны навлек на нее неожиданные неприятности. Попав в безвыходную ситуацию, она вынуждена принять предложение хозяина соседнего дома и стать герцогиней Гленорг. Девушка рассчитывает на фиктивный брак, который должен продлиться год. Герцог — человек чести, он обязательно сдержит данное слово. Только нужно ли это самой Долли?

Александра Сергеевна Седова , Марта Таро , Татьяна Геннадьевна Романова

Исторические любовные романы / Романы
Кассандра
Кассандра

Четвертый роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Елизавета Черкасская единственная из сестер унаследовала передающийся по женской линии в их роду дар ясновидения. Это — тяжелая ноша, и девушка не смогла принять такое предназначение. Поведав императору Александру I, что Наполеон сбежит из ссылки и победоносно вернется в Париж, Лиза решила, что это будет ее последним предсказанием. Но можно ли спорить с судьбой? Открывая «шкатулку Пандоры», можно потерять себя и занять место совсем другого человека. Девушка не помнит ничего из своей прежней жизни. Случайно встретив графа Печерского, которого раньше любила, она не узнает былого возлюбленного, но и Михаил не может узнать в прекрасной, гордой примадонне итальянской оперы Кассандре нежную девушку, встреченную им в английском поместье. Неужели истинная любовь уходит бесследно? Сможет ли граф Печерский полюбить эту сильную, независимую женщину так, как он любил нежную, слабую девушку? И что же подскажет сердце самой Лизе? Или Кассандре?

Марта Таро , Татьяна Романова

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги