Читаем Лисицын, жги! (СИ) полностью

Впрочем, ответа ожидать от него явно не приходилось, купец усердно изображал блаженного слабовольного идиота. Я вздохнул. С торговцами всегда так. Обмазывают тебя учтивыми фразами и показной любезностью, либо строят из себя каких-то хилых котят, едва выползших в большой мир из спокойного теплого убежища.

В моем мире они мало чем отличались от местных.

— Что ж, вижу, вы не в настроении общаться. В таком случае, я не отниму у вас много времени. Если говорить просто и прямо, вы меня подставили, причем очень серьезно, и вы прекрасно знаете, как обычно поступают в таких ситуациях. Вот примерно так же, как граф Коршунов поступил со мной.

При этих словах Волконский нервно сглатывает, у него на лбу проступает пот.

— Однако, — продолжаю я и купец выдыхает с облегчением. — Вам очень повезло, что мне не интересна ваша смерть. Зато живым вы могли бы принести мне пользу.

— Я согласен! — выпалил он сразу же, как я договорил. — Я все сделаю! Все, что скажете. Ну… В разумных пределах.

Я усмехнулся. В разумных пределах? А звать меня к себе в дом, чтобы меня тут грохнули, было в разумных пределах?

Впрочем, я не соврал — он действительно может сослужить мне неплохую службу. Мне нужно делать две вещи: поднимать престиж рода и прокачивать свой источник. И все это несколько проблематично, пока я нахожусь, по сути, в изоляции.

Мне нужно достойное окружение. Общество таких же молодых дворян, где мне будет от чего оттолкнуться на пути своего развития.

Иными словами, мне нужна академия. И возможность выходить в свет.

— Значит, так. Ты будешь моим проводником в светский мир Твери. Я хочу знать, когда и где собираются аристократы. Где происходят прорывы, турниры, приемы, открытые тренировки. И с этого дня ты будешь моим информатором. Как только в городе происходит что-то подобное — сразу звонишь мне и сообщаешь. Понял?

— Конечно, господин, конечно! — сразу же просиял Волконский. Хе, видимо думает, что сможет легко пообещать наглому сопляку что угодно, а потом кинуть рожей в грязь. Ведь опасность для него я представлял только здесь и сейчас, по его мнению.

— А чтобы у тебя не было соблазна нарушить наше прекрасное сотрудничество… Я конфискую записи с камер наблюдения в спортивном комплексе.

А вот теперь на лице купца появился неподдельный ужас. Похоже, и правда думал, что как только я отсюда уеду, опасность минует.

Вообще, камеры в спортивном комплексе были моветоном. Спасло то, что дом арендованный, и кто бы ни был его жильцом на данный момент, он не имел права ничего делать с видеонаблюдением. Как раз во избежание таких вот интересных ситуаций.

— Что ж, я надеюсь, ты понял серьезность моих намерений, — вздохнул я, подойдя к столу и взяв баранку с блюдца. — А теперь можешь приступать к исполнению своих обязанностей. Рассказывай.

У купца задергался глаз от вида того, как я нагло сел на стол, придвинув поближе баранки.

— Ээ… Мм… Ну, сегодня вечером в отеле «Полумесяц» вроде как должен пройти вечер для учеников Тверской академии, в честь закрытия крупного прорыва. Мой сын там учится.

Я кивнул, на секунду задумавшись. Да, это то, что нужно. Такие мероприятия — отличная почва для поднятия статуса среди дворян.

— Что ж, хорошо, для первого раза. Кстати, надеюсь, твой водитель будет так любезен, чтобы подкинуть меня до дома?

— Что? А, да, конечно. — Отмахнулся Волконский. — Это без проблем.

— Хорошо. А теперь следующая ваша задача.

Купец, все еще тупо стоящий у выхода из дома, нервно сглотнул.

— Расскажите мне про графа Артема Беркутова.

* * *

Домой я отправился довольно скоро. Волконский оказался очень сговорчивым и даже сподобился выдать мне что-то вроде досье на бывшего чемпиона. Как оказалось, у него была информация вообще обо всех родах и их представителях. Издержки профессии, что тут скажешь.

На пороге меня встретил Миша и сразу накинулся с расспросами.

— Ну, как прошло? Что тебе удалось из него выбить? Как он вообще, сговорчивый?

Я усмехнулся. Кто угодно сговорчивый, когда у него на заднем дворе лежат пять оставленных тобой трупов.

— Ты мне лучше вот что скажи, здоровяк. Отель «Полумесяц». Что это и где?

Миша нахмурился.

— А зачем тебе в «Полумесяц»? Насколько я знаю, это не столько отель, сколько площадка для всяких светских мероприятий у молодежи.

— Ну вот, ты, кажется, и сам ответил на свой вопрос, — улыбнулся я. — Мне нужен выход в свет, Миша. Нет смысла блистать, когда тебя никто не видит.

— А-а… — протянул он. — Да, наверное ты прав. Вот только в «Полумесяц» тебя могут и не пустить — это же заведение для учеников академии.

— И именно поэтому ты пойдешь со мной, — кивнул я, улыбаясь.

Миша снова нахмурился. Наверное, планировал вечером устроить с кем-нибудь спарринг или вроде того.

— Ладно, — оставил я его переваривать информацию. — Меня ждёт ванна.

* * *

Петр Романович Волконский, купец первой гильдии.


— Отлично! Так и сделаем. — кивнул купец. — Уж от тебя он точно не уйдет!

— Не переживайте, Петр Романович, не уйдет. На своих двоих он больше никуда не уйдет.

— Ловлю на слове, — усмехнулся купец и сбросил трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги