Читаем Лисса: Долина Древних (СИ) полностью

— Оха! Оха! — издевательски загудело в ответ пламя.

— Нет, я смогу. Я же путеводительница, мать твою. Так неужели не смогу найти дорогу к одному фермеру, — шептали обожженные губы. Но вот впереди что-то мелькнуло — что-то голубое. Показалось? Нет, там явно что-то есть. И Лисса, собрав все силы, бросилась за голубым облачком. То, покрутившись немного, бесцельно зависло среди огненных потоков.

— Троха, — Лисса облегченно выдохнула, — пожалуйста, идем со мной. Тебя уже все заждались. Давай, — она протянула руку к облачку, но голубой шарик качнулся в сторону, — не бойся. Тебя там брат ждет.

Шарик заинтересованно подплыл ближе. Изловчившись, Лисса обхватила его двумя руками. Шар оказался теплым и мягким. Лисса улыбнулась, представила лицо Старка, вспомнила ощущение от его ладони, лежащей на ее руке — пора домой.

— Лисса, Лисса, очнись, сейчас не время спать, давай, Лисенок, ну…

Сознание медленно возвращалось к своей хозяйке. Пол под ней почему то странно подпрыгивал, а голос Ларри был пропитан неподдельной тревогой. А так хочется спать. Но какая-то сволочь безжалостно дернула ее за нос. Лисса распахнула глаза. Черноволосый мальчуган обиженно потирал покрасневшее ухо.

— Подумаешь, за нос дернул, — пробурчал он, — зачем сразу в ухо бить. Я же, как лучше хотел. Нашла время спать, когда нам сейчас потолок на голову рухнет.

— Молчи, а то и по второму уху схлопочешь, — прикрикнул на него Ларри.

— Все в порядке, — улыбнулась Лисса, с трудом приходя в себя. Какой потолок, почему обвалится?

— Тогда нам, правда, лучше поторопиться, — Ларри помог ей встать, — эти твари решили уничтожить Хранилище вместе с нами. Сами ушли, скорее всего, в третье, а вот эти, — он кивнул на двух лежащих у стены жрецов, — были последними. Задержались, пока вылавливали двух мелких хулиганов.

— Мы не хулиганы, — тут же встрял черноволосый, — мы эти, как его, борцы за свободу.

Глава 8

— Иди уже, борец за свободу, — подтолкнул его в спину Ларри.

— А где Троха? — встревожилась девушка.

— Жив он, жив, что ему сделается. Вскочил, как угорелый, кричал, что горит, пытался одежду с себя сдирать. Насилу успокоили. А сама ты как?

— Терпимо.

Лисса покачиваясь, брела за командиром. Тот крепко держал ее за руку, но девушка еле ползла, а двигать надо было быстро. Ларри обнял ее, обхватив за талию.

— Держись за меня.

Лисса с облегчением вцепилась в него. А то, что покраснела — ерунда. Она только что в пламени купалась, может это после него такая реакция.

Они были последними. Впереди, по прыгающему в бешеном танце коридору несся черноволосый мальчуган. За ним, почти таща Лиссу на себе, бежал командир, и все равно они опоздали. Коридор вывел их к бывшему полю качающихся плит. Там вместо радующего глаз золотому полу темнел черный провал, из которого ощутимо тянуло могильным холодом.

— Эх, надо было оставить веревку, а не забирать ее с собой, — огорченно махнул рукою Старк.

— Нам бы это мало помогло, — покачал головою Ларри, — смотри.

Он подобрал кусок, вывалившийся из колонны, размахнулся и с силой бросил вперед. Камень пролетел через поле и ухнул вниз, но ожидаемого стука по ступеням не последовало.

— Три, пять, восемь, — считал Старк. На десятом счете раздался глухой бумс.

— Да…, здесь не пройдем, — подвел итог монах, — будем искать другой путь. Должен же он быть из этой мышеловки.

Отряд бросился в обратный путь. За спиной оглушительно бумкнуло, раздался грохот, и коридор заволокло пылью. Это не выдержали и стали осыпаться стены.

— Теперь точно не пройдем, — выразил общую мысль Мироха. Он придерживал рукою Стража, озабоченно проверяя, не думает ли его подопечный просыпаться, но тот не выказывал ни малейших признаков беспокойства.

— Крепко спит, скотина, — с облегчением выдохнул он.

Шатающиеся стены и сыплющаяся на головы крошка с потолка придали всем ускорения, и отряд устремился на поиски второго выхода.

Коридор вывел их в галерею. Сбоку темнели многочисленные проходы. Что делать? Проверять каждый — нет времени. Какие-то из них уже обвалены, в каких-то можно попасть под новый обвал. Неужели план Стражей сработает, и они здесь все погибнут?

— Командир! — донесся до Ларри голос Мирохи. Тот остановился у одного из проходов.

— Там, тут, оно такое же, — маловразумительно объяснил парень, тыча рукой в символ, выдавленный в камне над аркой.

— Говори толком, — оборвал его монах. Все остальные сгрудились рядом, радуясь возможности перевести дыхание.

— Я и говорю, — возмущенно запыхтел Мироха, — мы, когда с Жаркиной внучкой по лесу гуляли, развалины видели. В них арка была. Так вот, на ней такие же загогулины были нарисованы, как здесь, — и он оглядел всех победным взглядом.

— Уверен? — Ларри вперил в Мироху испытывающий взгляд.

Тот под суровым взглядом отца-командира сник, стушевался, слегка побледнел, но все же твердым голосом ответил: «Уверен».

— Ну что же, этот проход такой же, как все. Почему бы его не проверить, — размышлял вслух Ларри. Коридор тряхнуло сильнее.

— Вперед, — принял решение командир, моля небо, чтобы это решение не оказалось последним в его жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лисса

Похожие книги