Читаем Лисса: Проклятие ведьм (СИ) полностью

— Вы намерены и дальше прогуливать школу? — без всякого приветствия начал тот.

— Нам разрешили! — процедил сквозь зубы Билл, с отвращением взирая на отца.

Лисса, мигом почувствовав перепады настроения, тихонько поинтересовалась у Сэма, кто перед ними стоит, но не успел маг что-либо ответить, как мужчина повернулся к Лиссе и представился:

— Меня зовут Адам Джексон, отныне я — ваш новый профессор и тренер по силовой подготовке. Я оборотень и буду учить вас защищаться, не применяя для этого магию.

— Он отец Билла, — прошептал Сэм на ухо Лиссы.

— Отныне я буду отвечать за оборону школы и тщательно следить за тем, кто в неё входит и покидает без моего разрешения, — добивал профессор, повернувшись к Биллу лицом. — По приказу Томаса Джексона за это отвечать буду только я и никто более.

— Мы вас поняли, профессор, — вежливо кивнул Сэм и устремил взгляд на школу. — Нам можно идти?

— Через час начнутся мои занятия, — сообщил Адам Джексон, — буду ждать всех вас там.

— Мы же из разных курсов, — напомнила Лисса. — Уровень подготовки у всех отличается.

— Поверь мне…

— Лисса, — подсказала ведьма. — Лисса Дуллитл.

Глаза профессора удивлённо расширились, но мысли свои он озвучивать не стал, а лишь продолжил ровным голосом, задумчиво проведя рукой идеально подстриженной бороде:

— …ни один маг и ни одна ведьма не умеют защищаться без магии. А в связи с грядущими событиями, научиться этому будет весьма полезно. Джонс Смит, конечно, правильно делает, что обучает вас самообороне, но магия и так защитит вас в экстренных ситуациях, для этого и практиковаться нет смысла, ведь у чистокровных магов и ведьм защита — умение, данное от природы.

— К Лиссе это не относится, — усмехнулся Сэм. — Вам ведь известно, по какой причине она попала в эту школу?

Лисса насупила брови и раздражённо сжала ладони. Над собравшимися тут же образовались тучи. Сэм, приподняв голову вверх, самодовольно усмехнулся, словно разозлить ведьму было его лучшей наградой.

— Что и требовалось доказать.

— Прекратите, оба! — рассердился профессор и указал на школу. — Идите живо переодеваться в школьную форму и оставьте гнев для тренировки. Я поставлю вас вместе. Будете работать в паре! Возражения не принимаются.

Лисса оскалила зубы и зашагала прочь. Проходя мимо Сэма, она не сдержалась и ударила молнией по его ноге. Маг от неожиданности подскочил и схватился за пострадавшую ногу.

— Ведьма! — вскликнул Сэм, на что девчонка лишь злорадно расхохоталась.

Похрамывая маг поплёлся за ведьмой следом, желая догнать её и показать, кто здесь главный. Но в последний момент, надо бы признать, что от невыносимой боли, маг передумал и, чертыхаясь, отправился в больничное крыло.

«Отомщу в поединке», — пообещал он сам себе.

Билл с ухмылкой и малой долей восторга провожал ведьму взглядом, на что профессор тут же поспешил сообщить:

— Ты же в курсе, кем тебе приходится эта девчонка?

И хоть Билл резко поменялся в лице, Адам успел заметить его влюблённую улыбку при виде Лиссы.

— Корнелия, — Адам произнёс имя покойной жены особо мягко и трепетно, — родная сестра Роберта Янга — отца Лиссы.

— Что? — Билл резко повернул голову на отца и нахмурил брови.

«Прошу, скажи, что это шутка», — молил он, но вслух произнести так ничего и не смог, настолько был потрясён новостью.

— Она тебе не рассказывала? — удивился профессор и тут же продолжил. — Корнелия и Роберт — чистокровные маги.

— Ты имеешь ввиду тёмные маги? — прошептал он, опасаюсь, что кто-то может их подслушать.

Адам еле заметно кивнул и подошёл к сыну ближе. Он приблизил губы прямо к его ушам и тихо-тихо прошептал:

— Когда стая оборотней узнала, что Корнелия — одна из «темных», за ней тут же началась охота. Роберту удалось сбежать. Полагаю, он прячется в заколдованном лесу, где никому, кроме темных, нет прохода.

Заколдованный лес был известен даже простым смертным людям, однако и они опасались туда заходить. Среди живых ходили легенды о том, что лес тот окутан туманом и всякий туда входящий, обречён на вечные скитания и безумие. А единственные, кто мог оттуда вернуться живым, — святые, иначе говоря, ангелы.

— Если кто-то узнает, что Лисса — его дочь…

— … её сожгут на костре так же, как и мою мать.

— К счастью, ты у меня не чистокровный, Уильям.

— Меня зовут Билл! — процедил сквозь зубы парнишка, испепеляя отца недовольным взглядом.

Адам хотел было возразить, но в последний момент не стал этого делать. Он приехал сюда прежде всего, чтобы наладить взаимоотношения с единственным сыном, оставшимся в живых после Великой войны.

— Побудь с Баксом, — Адам указал на волка, что тихонько подошёл к своему хозяину. — Тебе пойдёт это на пользу.

Похлопав сына по плечу, он развернулся и зашагал прочь. Билл обессиленно упал на землю, протянул руки вперёд и обнял своего зверя. От Бакса доносился аромат леса, хвои и летнего дождя, который он так обожал, а потому и умел управлять им.

— Твоя стая беспокоится о тебе, — сообщил Бакс языком, понять который мог только оборотень. — Ты давно не приходил к ним.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже